Search result for

海鼠

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -海鼠-, *海鼠*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
海鼠[なまこ(gikun);かいそ;こ(ok);ナマコ, namako (gikun); kaiso ; ko (ok); namako] (n) (uk) (often translated as "sea slug" in anglicized haikus) (See 海牛・うみうし) sea cucumber (Holothuroidea spp.) [Add to Longdo]
海鼠[このこ, konoko] (n) { food } (See 海鼠・こ) dried sea-cucumber ovaries [Add to Longdo]
海鼠[このわた, konowata] (n) (See 海鼠・こ) salted entrails of a sea cucumber; salted entrails of a trepang [Add to Longdo]
海鼠売り;海鼠売(io)[なまこうり, namakouri] (n) selling sea cucumbers; sea cucumber vendor [Add to Longdo]
海鼠板;なまこ板[なまこいた;なまこばん, namakoita ; namakoban] (n) corrugated iron sheet [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hey, kid, did you know that the Ganymede sea rat is a very intelligent and kind animal?[CN] 小家伙 木卫三的海鼠是种很聪明且温和的动物 知道吗? Gateway Shuffle (1998)
They're especially keen on protecting the Ganymede sea rats...[CN] 特别是对保护木卫三的海鼠 十分热忠 Gateway Shuffle (1998)
And we are debating about prohibiting the fishing of sea rats on Ganymede as well...[CN] 对于木卫三海鼠的禁捕方面 我们也有在努力协调中... 那么 妈妈呢? Gateway Shuffle (1998)
This isn't just about the sea rats.[CN] 这并非只是海鼠的问题 Gateway Shuffle (1998)
Hey! Where's my sea rat saute! ?[CN] 喂 生煎海鼠还没有好吗? Gateway Shuffle (1998)
This sea rat used to be raised in the oceans of Ganymede.[CN] 这类海鼠 以前在木卫三的海水中放养的 Gateway Shuffle (1998)
So... about the sea rats, we will keep a stable population using limitations on hunting them...[CN] 关于海鼠那件事... 已经限制了捕杀以维持数量稳定... Gateway Shuffle (1998)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top