Search result for

格言

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -格言-, *格言*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
格言[gé yán, ㄍㄜˊ ㄧㄢˊ,  ] maxim #28,098 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
格言[かくげん, kakugen] (n) ภาษิต คำพังเพย คำสอน

Japanese-English: EDICT Dictionary
格言[かくげん, kakugen] (n, adj-no) aphorism [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative is.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
He worked in his favorite maxim.彼は自分のすきな格言をいれた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, as the new saying goes:[JP] なら、新しい格言 Love Don't Cost a Thing (2003)
Maxim.[CN] 我的格言 Blades of Glory (2007)
Yeah, what's that old saying?[JP] 確か古い格言にあったよな― Love Don't Cost a Thing (2003)
My motto is:[CN] 我的格言就是,如果你想要赢得彩票。 Nightcrawler (2014)
Well, it's definitely a phrase.[JP] - 絶対格言 Horrible Bosses (2011)
I was just trying to quote, you know, an old philosopher.[JP] なーに、ちょっと古き格言を引用しようとしただけさ・・・哲学者のな Love Don't Cost a Thing (2003)
There's a beautiful quote in Gus' home that reads...[CN] 古斯家有一句美丽的格言 The Fault in Our Stars (2014)
With LIFE's motto on it.[CN] 上面刻了《生活》的格言 The Secret Life of Walter Mitty (2013)
This is news to me.[JP] 格言か? Due Date (2010)
It's a diving expression.[JP] ダイバーの格言 Fool's Gold (2008)
There's a saying[CN] 赠你两句格言 The Legend of Speed (1999)
- I suppose that makes me a cliché, then.[JP] - 格言になる The Way (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top