Search result for

树梢

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -树梢-, *树梢*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
树梢[shù shāo, ㄕㄨˋ ㄕㄠ,   /  ] the tip of a tree; treetop #41,635 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In the treetops, the broad leaves rapidly expand to their full size to make the most of summer while it lasts.[CN] 树梢, 树叶很快生长开来并保持这个状态一直到夏末 Seasonal Forests (2006)
Look, those treetops there, they do not bend with the wind.[CN] 看! 树梢那里,是被风吹弯的吗? Quo Vadis (1951)
-It sat on a branch.[CN] - 它落在树梢 A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence (2014)
This glass we'll drink to the dove sitting on a branch and cooing.[CN] 这一杯,我为那只坐在树梢上 咕咕叫的母鸽干了! Pirosmani (1969)
When the wind blows[CN] 树梢 Lady and the Tramp (1955)
The treetops.[CN] 树梢 Flight of the Red Balloon (2007)
-it sat on a branch?[CN] - 落在树梢上? A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence (2014)
♪ where the treetops glisten ♪[CN] 其中树梢闪闪发光 The Unknown Known (2013)
Flickering waves under the sunset like the flying black bird[CN] 爱人我等你 皎洁的月光照耀大地 树梢在耳语 A Chaos of Flowers (1988)
We built hides in neighbouring trees and we spent a lot of time in the treetops.[CN] 我们在旁边的树上做了隐蔽处 在树梢上我们总是要待很长时间 Australia: Land of Parrots (2008)
The weather was sitting right on the treetops, and we couldn't pick up any of their moving troops from the air.[CN] 天气(多云, 云)就压在树梢上, 我们从空中看不到他们任何移动的部队 Pincers: August 1944-March 1945 (1974)
Treetops bow down to listen in While stars flicker gently[CN] 就连树梢也弯腰细听 繁星也为之闪烁微弱的光影 Cub (2014)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top