Search result for

指点

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -指点-, *指点*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
指点[zhǐ diǎn, ㄓˇ ㄉㄧㄢˇ,   /  ] give directions #11,188 [Add to Longdo]
指点迷律[zhǐ diǎn mí lǜ, ㄓˇ ㄉㄧㄢˇ ㄇㄧˊ ㄌㄩˋ,    ] to show sb how to get to the right path [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Runs around here like he owns the magazine![CN] 他像老板般指指点 Funny Face (1957)
I wish you were staying at the lake during the tournament.[CN] 但愿比赛期间你能在湖边指点 Man's Favorite Sport? (1964)
I just wanted the advice I asked for...[CN] 我只想求高僧指点迷津 Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972)
I wish you wouldn't try and work me into a fit.[CN] 希望你别对我指指点 This Sporting Life (1963)
And marriage a shield that protects us against gossip can be seen like that.[CN] 难道婚姻不只是保护伞 免得我们被飞短流长指指点点吗? - 我猜是的 The Girl on a Motorcycle (1968)
Can't you give me some idea?[CN] 你不能给我指点一二吗? Casanova 70 (1965)
All it needs is someone to show you the way out.[CN] 你们只需要有人为你们指点一条明路 The Time Machine (1960)
Therefore Oedipus, our king, we beg you on our knees, find a solution, it doesn't matter what, whether prompted by a god or a man.[CN] 所以俄狄浦斯我们的王 我们跪下来求您... 找一个解决方法 不管是什么 神的谕示 或人的指点 Oedipus Rex (1967)
Thanks for the tip.[CN] 多谢你的指点 Notorious (1946)
When to talk or when to shut up. I don't want to bother you.[CN] 对我指指点点得 我也不想烦你的 8½ (1963)
Could you show us where it happened?[CN] 指点我们发生事故的地点吧 Deliverance (1972)
You start pointing off behind me.[CN] 你先指点我走. Ride in the Whirlwind (1966)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top