Search result for

急转

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -急转-, *急转*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
急转[jí zhuǎn, ㄐㄧˊ ㄓㄨㄢˇ,   /  ] to whirl; to turn around quickly #45,088 [Add to Longdo]
急转[jí zhuǎn wān, ㄐㄧˊ ㄓㄨㄢˇ ㄨㄢ,    /   ] to make a sudden turn #39,386 [Add to Longdo]
急转直下[jí zhuǎn zhí xià, ㄐㄧˊ ㄓㄨㄢˇ ㄓˊ ㄒㄧㄚˋ,     /    ] to develop rapidly after abrupt turn (成语 saw); dramatic change #44,531 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hard![CN] 急转 Behind Enemy Lines (2001)
It's called a changeover.[CN] 这就是所谓的急转直下 Fight Club (1999)
A battered white van speeds along, making a sharp, skidding right... into the Fakahatchee Strand State Preserve.[CN] 一辆破烂白色旅行车 飞会开过来,向右急转... 来到法喀哈契浅滩 州立保育区 Adaptation. (2002)
God, Rafe, we're going right! Righty-tighty![CN] 向右,急转弯,快点 Pearl Harbor (2001)
So if you think this is not new, we'll play some brain games[CN] 好嘛,你觉得不新鲜 那我们玩脑筋急转 The Duel (2000)
Hard a-larboard.[CN] 向左急转 Master and Commander: The Far Side of the World (2003)
It was Sunday morning back in Ithaca, when things suddenly took an unexpected turn.[CN] 这是艾嘉菲星期天早上 情况急转直下 Road Trip (2000)
I'll make a series of tight turns.[CN] 我会一连串地急转 Space Cowboys (2000)
Go left! Now![CN] 向左急转 Pearl Harbor (2001)
A couple of doglegs that were more dog than leg, but I-I'd-- all in all, it was playable.[CN] 太多的急转弯,但总之还能打 The Legend of Bagger Vance (2000)
I began to lose as soon as he came to look on.[CN] 之后我的赌运就急转直下 Episode #1.1 (2002)
Hard left.[CN] 急转 Behind Enemy Lines (2001)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top