Search result for

兼施

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -兼施-, *兼施*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
兼施[jiān shī, ㄐㄧㄢ ㄕ,  ] using several (methods) #81,405 [Add to Longdo]
软硬兼施[ruǎn yìng jiān shī, ㄖㄨㄢˇ ㄧㄥˋ ㄐㄧㄢ ㄕ,     /    ] use both carrot and stick; use gentle methods and force; an iron hand in a velvet glove #52,061 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Pumping quarters into him for hours.We got nothing.[CN] 软硬兼施连续几小时 啥都没套出来 Fite Nite (2010)
You're going to play good croc/bad croc?[CN] 要对我软硬兼施? Chain Reaction (2011)
I'm telling you we're gonna have to play good cop, bad cop here.[CN] 我们必须采用"软硬兼施"的方式 Fire with Fire (2012)
That was all.[CN] 全都在这儿了,其中六角是一分一分的铜板。 这些分分钱是杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。" Common (2014)
In fact they will trap me here by emotionally blackmailing me![CN] 事实上他们会软硬兼施地逼我就范! Jab We Met (2007)
The carrot and the stick, you gotta do both![CN] 必須軟硬兼施 雙管齊下 All Happy Families (2004)
You seriously damaged my father's career... you insult me with that good-cop bad-cop routine... and now you have the gall to ask me if I still want to go on vacation.[CN] 你严重损害了我父亲的事业 你软硬兼施侮辱我 而现在你有胆问我是否我仍要去度假 Mallrats (1995)
Half raspberry, half razor.[CN] 软硬兼施,无可抗拒 Little Voice (1998)
- Then you'll have to trick her, threaten her.[CN] -你得软硬兼施 All the President's Men (1976)
But I managed to talk him into it.[CN] 我是软硬兼施 费了好大劲才买下来的 Muoi: The Legend of a Portrait (2007)
-I like that.[CN] 你会想没人会被这种软硬兼施的 手法给骗过去 In Tears Again (2015)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top