Search result for

典故

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -典故-, *典故*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
圣经典故[shèng jīng diǎn gù, ㄕㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄉㄧㄢˇ ㄍㄨˋ,     /    ] biblical classic [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
典故[てんこ, tenko] (n) authentic precedent [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You know the story, Hayes.[CN] 典故耳熟能详 Rules of Engagement (2000)
He's written more classics than dr. Seuss.[CN] 他比苏斯博士 更能创作经典故 Elf (2003)
As she is mine, I may dispose of her, and that shall be either to this gentleman... or to her death, according to our law... immediately provided in that case.[CN] 麦克斯·怀特 (饰 -罗苹·史达弗林/瘦子 -裁缝) (莎士比亚典故 A Midsummer Night's Dream (1999)
Since when did you start wearing sandals?[CN] 你什么时候也开始穿凉鞋了? (马可福音中耶稣的典故 Prodigal Son (2000)
He still loves you, but it's the classic story.[CN] 他仍然爱着你 但事情正如那些经典故事一样 Le Plaisir (1952)
Yeah, it's a Buddha story.[CN] 那是个佛教的典故 Chaos (2005)
I'll come back and tell you the history of the Butterfly Knives.[CN] 回頭再給你們說蝴蝶刀的典故 Just One Look (2002)
Don't ask.[CN] 别问这个典故怎么来的... No Fits, No Fights, No Feuds (2007)
And are the local yokels making with those David and Goliath wisecracks.[CN] 那些乡巴佬都用戴维杀死巨人 葛利亚的典故来揶揄你 It's a Wonderful Life (1946)
If anything, you could at least spare us these vulgar allusions.[CN] 不管怎樣,你至少能給我們 分享這些粗俗的典故 Hey Babu Riba (1985)
One of the classics[CN] 我记不清是哪个典故了- The Road (2001)
Way to kill the franchise, Bakula.[CN] 去毁了franchise, Bakula. (这里应该有个典故,水平有限不知道) Futurama: Bender's Game (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top