Search result for

乡里

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -乡里-, *乡里*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
乡里[xiāng lǐ, ㄒㄧㄤ ㄌㄧˇ,   /  ] one's home town or village #17,404 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No matter what they done to you in that jail... they didn't do no more than you deserve... for visiting white trash in a jail![CN] 我并没抱怨,全凭乡里鼓励 正说我是商家天才 Gone with the Wind (1939)
What puppets haveto do with fashion show?[CN] 你当我是大乡里嘛 { \cH00FFFF }{ \3cH2F2F2F }{ \4cH000000 }What puppets haveto do 木偶又怎么会表演时装呢 { \cH00FFFF }{ \3cH2F2F2F }{ \4cH000000 }with fashion show? Zai sheng ren (1981)
Lollygagging in dreamland when there's so much work to be do.[CN] 他却把时间都浪费在梦乡里 James and the Giant Peach (1996)
It's obvious you've never been on one![CN] 你真大乡里,火车没座位 Life Is Beautiful (1997)
Most honorable Baron and Baroness, dear merrymakers, [CN] 最尊敬的男爵 和男爵夫人 各位亲爱的乡里... The White Ribbon (2009)
Tell me, Office Li why couldn't this have been settled here[CN] 李公安,你说 有啥事乡里解决不了 The Story of Qiu Ju (1992)
The first settlement and the decision of the county town are basically correct[CN] 乡里的调解,基本没错 The Story of Qiu Ju (1992)
Gently down the stream[CN] 轻轻进入梦乡里 What's Eating Gilbert Grape (1993)
I'm ashamed to see you[CN] 女羞见严父 又惧乡里之闲言 Sex and Zen (1991)
Enough to know we've overstayed our welcome.[CN] 至少我还清楚我们在温柔乡里呆过头了 The Wild Bunch (1969)
In that godforsaken hole.[CN] 在那个荒芜的乡里 The Devil Strikes at Night (1957)
I would like a tender goodbye.[CN] 我想温柔乡里告别 - 不! Blue Jeans (1975)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top