“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

えた

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -えた-, *えた*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
得体の知れない[えたいのしれない, etainoshirenai] (adj) ยากจะอ่านออก, ยากจะมองออก, ยากจะเข้าใจ, ไม่รู้ลึกตื้นหนาบาง

Japanese-English: EDICT Dictionary
得たり[えたり, etari] (exp) (id) I've got it [Add to Longdo]
得たりや応と[えたりやおうと, etariyaouto] (exp) (See 得たり賢しと) readily; very eagerly; without moment's hesitation [Add to Longdo]
得たり顔;得顔(io)[えたりがお, etarigao] (n) (arch) (See 得意顔) triumphant look [Add to Longdo]
得たり賢しと[えたりかしこしと, etarikashikoshito] (exp) readily; very eagerly; without moment's hesitation [Add to Longdo]
得体[えたい, etai] (n) nature; character [Add to Longdo]
得体が知れない[えたいがしれない, etaigashirenai] (exp, adj-i) (1) (See 得体の知れない) strange (when used to modify the following noun); unfamiliar; mysterious; suspicious; (exp) (2) (See 得体) to not know the true nature [Add to Longdo]
得体の知れない[えたいのしれない, etainoshirenai] (adj-i) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious [Add to Longdo]
穢多(ateji)[えた, eta] (n) (vulg) (See 被差別部落民) one group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (people whose work usually involved handling human bodies or animal carcasses) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Under the influence of wine he would say to himself: "I'll get it straightened out. I have a solution already.[JP] "問題ない解決できる" と彼は考えた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
But I can't change it. Or won't.[JP] でも、変えられないし、 変えたくもない Grand Prix (1966)
I suppose what's wrong with me is my life.[JP] 僕は人生を 間違えたと思うんだ Grand Prix (1966)
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began, [JP] 6月12日西欧の軍隊が ロシア国境を越えた そして戦争が始まった War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Rocky, I go away for two seconds, and you change your name from Goon to Rocky, huh?[JP] 俺が 留守のあいだに グーンからロッキーに 名前を変えたのか? Buffalo '66 (1998)
What's wrong with your life?[JP] 何を間違えたの? Grand Prix (1966)
Please, don't, Mama! I don't want to think about him.[JP] やめてお母様 考えたくもない War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I don't think it's been done like this for 40 years.[JP] 40年の人生が終わったと 考えたくありません Grand Prix (1966)
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.[JP] "こんな生活は当座のことだ" と彼は考えた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Did you see him?[JP] あの方が見えたの? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Perhaps you will stop loving me... I know I shouldn't talk about that.[JP] いいえただ1つだけ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I think you have dropped on the wrong car.[JP] そこで間違えたって訳だ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top