Search result for

*versessen*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: versessen, -versessen-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why do you want them to get back together?Wieso bist du darauf versessen, sie wieder zu versöhnen? A Lovebirds' Divorce (2014)
Not only are they back, but they are hell-bent on destroying me.Doch nicht nur das, sie sind versessen darauf, mich zu zerstören. Test of Strength (2014)
You coveted the duties of the eldest brother in which case, you had near a millennium to fix the problems of this family.Warst du versessen auf die Pflichten des älteren Bruders? Every Mother's Son (2014)
Are you so eager to meet your end?Bist du so versessen darauf, den Tod zu finden? Live and Let Die (2014)
I'm only eager to stand over your burning corpse again.Ich bin bloß versessen darauf, wieder über deinem brennenden Leichnam zu stehen. Live and Let Die (2014)
Andy was always weird, but he wasn't... magic weird.Andy war schon immer seltsam, aber nie auf Magie versessen. Episode #2.4 (2014)
I tell you, your son is determined to get to the truth.Eines sage ich dir, dein Sohn ist regelrecht versessen darauf, die Wahrheit herauszufinden. Suits of Woe (2014)
Marie Antoinette sure likes cake, Mr. Peabody.Marie-Antoinette ist versessen auf Kuchen. Mr. Peabody & Sherman (2014)
An entire town of formerly good citizens turned into heartless freaks, bent on their own self-prever...Eine ganze Stadt voller guter Bürger, die zu herzlosen Monstern wurden, versessen auf ihre eigene Selbst-Ent... The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015)
Why do not you fire a few bullets at me... If you insist to fight?Also, wenn ihr so versessen drauf seid, euch mit uns anzulegen, ...wieso durchsiebt ihr mich dann nicht mit 'ner Ladung Kugeln? Yakuza Apocalypse (2015)
Hell-bent on saving every boy here at the camp.Versessen darauf, alle Jungs hier im Camp zu retten. Stealing Cars (2015)
You have been so hell-bent on surviving that you have forgotten how to live.Du bist so auf's Überlebenden versessen, dass du vergessen hast, wie man lebt. Extinction (2015)
No doubt he was dying to see you.Er war wohl versessen darauf, dich zu sehen. Capture the Flag (2015)
Militant, radical hell-bent on raging a war with vampires.Militant, radikal. Darauf versessen, Krieg mit den Vampiren zu führen. Sanctuary (2015)
why was Tobin so hung up on getting library access?wieso war Tobin so versessen darauf, Bibliothekszugang zu erhalten. Crowd Sourced (2015)
I thought you were all about getting some distance or whatever.- Wieso? Ich dachte, du wärst ganz versessen drauf, Abstand oder was auch immer zu gewinnen. Move On (2015)
- They might soon get more than that what with Hartley so intent on sending me to the next world.- Sie können jetzt viel eher verstehen, dass Hartley so versessen darauf ist, mich ins nächste Leben zu befördern. The Sound and the Fury (2015)
Why are you so intent on keeping it?Warum bist du so versessen darauf, es zu bewahren? Woke Up with a Monster (2015)
It's Calvin... he's cold, precise, detail-oriented.Calvin ist eiskalt, präzise und detailversessen. Kill Screen (2015)
A sadistic robot butler hell-bent on revenge, after being decommissioned by the first Moon colony.Ein sadistischer Roboter-Butler, wild auf Rache versessen, nachdem er durch die erste Mondkolonie ausgemustert wurde. Breakfast of Champions (2015)
No wonder they're so motivated.Kein Wunder, dass sie so versessen sind. Formalized, Complex, and Costly (2015)
I'm gonna need you to use that planet party to merge your set of blond twins asap because, well, unfortunately your formerly comatose son is gonna be on the loose and hell-bent on beating you to the punch.Sie werden diese Planetenstellung nutzen müssen, um Ihr Set blonder Zwillinge so schnell wie möglich zu verschmelzen, denn leider ist Ihr ehemals komatöser Sohn auf freiem Fuß und ganz versessen darauf, Ihnen zuvorzukommen. Prayer for the Dying (2015)
You want to tell me why you're so hell-bent on being on it?Wollen Sie mir sagen, warum Sie so versessen darauf sind? Flash of Two Worlds (2015)
You want to tell me why you're so hell-bent I'm not?Wollen Sie mir sagen, warum Sie so versessenen darauf sind, dass ich es nicht bin? Flash of Two Worlds (2015)
That's why I'm so hell-bent on being on your task force.Deswegen bin ich so versessen darauf, in Ihre Task Force zu kommen. Flash of Two Worlds (2015)
I know you had your heart set, but for real this time, just let it go.Ich weiß, du warst total versessen darauf, aber ernsthaft, lass es fallen. eps1.4_3xpl0its.wmv (2015)
Camille, so eager to keep me from a mistake I might regret.Camille, so versessen, mich von einem Fehler abzuhalten, den ich bereuen könnte. I'll See You in Hell or New Orleans (2015)
For 6 months, we have been besieged by a nameless and a faceless organization that seems hell bent on destroying our city.Sechs Monate lang belagerte uns eine namen- und gesichtslose Organisation, die versessen darauf zu sein scheint, unsere Stadt zu zerstören. Dark Waters (2015)
If you have your heart set on it, why do you need my permission?Wenn du so versessen darauf bist, wieso brauchst du dann meine Erlaubnis? A Word to the Wise (2000)
You have absolutely no clue because you're such a freak about murdering this guy that you don't think.Du hast keine Ahnung, weil du so versessen darauf bist, diesen Kerl zu ermorden, dass du nicht nachdenkst. Bring Me the Head of Santanico Pandemonium (2015)
I know you're going crazy to arrest us.Ich weiß, dass Sie versessen darauf sind, uns zu verhaften. Enemies In-Law (2015)
Richard is intent on capturing tomorrow night's Mewang - the exuberant fire blessing ceremony.Richard ist versessen darauf, morgen Nacht das Mewang einzufangen, die ausgelassene Zeremonie der Feuerweihe. Himalaya (2015)
Real eager, Claire.Er ist ganz versessen drauf. The Boss (2016)
Why are you so obsessed with these two friends?Wieso bist du auf die beiden Freunde so versessen? Phantasm: Ravager (2016)
Ah, well, she was rather insistent about it, although I think she would've settled for the six.Sie war ganz versessen darauf. Obwohl ihr die Sechs wahrscheinlich auch schon gereicht hätte. La Dame Blanche (2016)
The nine could go hang. I suppose she was so insistent, you just had to accommodate her.Sie war also so versessen darauf, dass du nicht anders konntest! La Dame Blanche (2016)
But she's very keen to learn.Aber sie ist versessen darauf, zu lernen. Florence Foster Jenkins (2016)
He knows you contracted Matches Malone for the Wayne murders, and he is just obsessed with finding out who hired you.Er weiß, dass du Matches Malone mit den Wayne-Morden beauftragt hast, und er ist versessen drauf, herauszufinden, wer dich beauftragt hat. Wrath of the Villains: Pinewood (2016)
Ana's absolutely mad about my profile.Ana ist total versessen auf mein Profil. The Lady in the Lake (2016)
secrets kept from the American people by a self-interested cabal intent on the consolidation of power both at home and on a perilously global scale.Geheimnisse, die dem amerikanischen Volk vorenthalten wurden, von einer selbstsüchtigen Verbindung, die versessen ist auf die Macht sowohl in der Heimat als auch auf globaler Ebene. My Struggle II (2016)
Because we figured if you were gone too long you would come back devoid of humanity, hell-bent on killing Bonnie to revive Elena.Weil wir dachten, dass, wenn du zu lange weg wärst, du ohne deine Menschlichkeit wiederkommen würdest und versessen darauf wärst, Bonnie zu töten, um Elena wiederzubeleben. Hell Is Other People (2016)
After all, did he not steal Jackson's heart and deliver it to the very people bent on harming us?Hat er denn nicht Jacksons Herz gestohlen und es genau den Leuten gegeben, die versessen darauf sind, uns zu schaden? A Streetcar Named Desire (2016)
You know he's after my sister.Und er ist versessen auf meine Schwester. Childish Things (2016)
Then stop obsessing about a permanent position and come away with me.Dann löse dich von deiner Versessenheit auf die Festanstellung. Und komm mit mir. Quo vado? (2016)
Then stop obsessing about a permanent position and come away with me.Löse dich von deiner Versessenheit auf die Festanstellung. Und komm mit mir. Quo vado? (2016)
Someone hell-bent on leaking company secrets.Jemand ist darauf versessen, Firmengeheimnisse durchsickern zu lassen. Promposal (2016)
She's a scheming dragon woman hell-bent on destroying everyone around her.Sie ist ein intriganter Drachen, versessen darauf, alle um sie herum zu zerstören. Crazy Train (2016)
Well, Billy doesn't know that I work with the Green Arrow, and I'm not crazy about overlapping my work and my personal lives like that, and even if I was, what am I supposed to do, Nun, Billy weiß nicht, dass ich mit Green Arrow arbeite, und ich bin nicht versessen darauf, meine Arbeit und mein Privatleben so zu verbinden, und selbst wenn ich es täte, was soll ich tun, es von seinem Schreibtisch stehlen? So It Begins (2016)
Jorge "El Oso" Zamacona.Unternehmermilliardär, versessen darauf, die "Welt zu retten", mit seinem Wassergewinnungsprojekt? Much Ado About Murder (2016)
Your sister Alex is hell-bent on having me open that vault.Deine Schwester Alex ist versessen darauf, dass ich den Tresor öffne. Kill 'Em All (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Computer-Versessener; Online-Spinner { m }geek [Add to Longdo]
versessen seinto be bent on [Add to Longdo]
versessen sein (auf)to be nutty (on) [Add to Longdo]
versessenhipped [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
狂奔[きょうほん, kyouhon] herumrennen, versessen_sein (auf) [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top