Search result for

*sich erheben*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sich erheben, -sich erheben-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- They will rise up and avenge me and you will lose this abomination forever.Sie werden sich erheben und mich rächen und Sie werden diese Abscheulichkeit für immer verlieren. Quicksand (2014)
This is what the radicals wanted... for the Protestants to rise up against the Catholics, against us.Das ist, was die Radikalen gewollt haben.... dass die Protestanten, sich erheben gegen die Katholiken, gegen uns. Terror of the Faithful (2014)
Get these men off their knees.Diese Männer sollen sich erheben. Dracula Untold (2014)
Worm must rise... up.Der Wurm muss sich erheben. Strange Blood (2015)
The last of the Founding Fathers must rise up and protect our good name.Der letzte der Gründerväter muss sich erheben und unseren guten Namen beschützen. The Wine Dark Sea (2015)
See the moonlight catching the raven's wing. The sheen on the fox's pelt. The scent in the air when night birds take wing.Sehen Sie, wie das Mondlicht sich auf des Rabes Flügel fängt, den Glanz auf dem Pelz des Fuchses, den Duft in der Luft, wenn die Nachtvögel sich erheben. Ebb Tide (2016)
"And the Night Creatures will emerge and feed.""Und die nächtlichen Wesen werden sich erheben und sich nähren." Ebb Tide (2016)
And our brethren, the Night Creatures, will emerge and feed.Und unsere Brüder, die nächtlichen Wesen, werden sich erheben und sich nähren. Ebb Tide (2016)
And our brethren, the Night Creatures, will emerge and feed.Und unsere Brüder, die nächtlichen Wesen, werden sich erheben und sich nähren. Perpetual Night (2016)
From our split blood, the phoenix of freedom shall arise, and our children and our children's children will enjoy the happiness and prosperity which that freedom will bring.Aus unserem vergossenen Blut wird der Phönix der Freiheit sich erheben, und unsere Kinder und Kindeskinder werden das Glück und den Wohlstand dieser Freiheit genießen. Under Siege (2016)
On the counts of insider trading, securities and mail fraud, and providing false statements to the government, the jury finds Douglas Getty...Der Angeklagte möge sich erheben. The Verdict (2016)
With this, you control who ascends.Hiermit kontrollierst du, wer sich erheben wird. Echoes (2017)
-Don't forget the prophet Lodos, who promised that the Drowned God would rise up and destroy Aegon the Conqueror. -Oder an Prophet Lodos, der sagte, der Ertrunkene Gott werde sich erheben und Aegon vernichten. Eastwatch (2017)
And it will rise.Und es wird sich erheben. Keepers of the House (2017)
I see a beautiful city and a brilliant people rising from this abyss.Ich sehe eine schöne Stadt und ein prächtiges Volk aus diesem Abgrunde sich erheben. Chapter 65 (2017)
"Now death and nature with surprise Behold the trembling sinners rise To meet the Judge's searching eyes. "" Erd und Weltall werden beben, wenn die Toten sich erheben, Antwort ihrem Herrn zu geben ..." Faust (1926)
Any one of them could have stood up and said, Jeder von ihnen hätte sich erheben und sagen können: Witchbottle (2017)
Then perhaps it is right and proper that things from Hell should rise up to wipe us out.dann ist es nur recht und billig, dass Kreaturen aus der Hölle sich erheben, um uns auszulöschen. Labyrinth (2017)
Tell them to stand up and fight for themselves!Dass sie sich erheben und sich selbst helfen sollen! Changing of the Guard (2017)
How did I know that Essex would rise and revolt?Wie konnte ich wissen, dass Essex sich erheben würde? The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
They're a pretty big pack if they rise.Es ist ein großer Haufen, falls sie sich erheben. Captain from Castile (1947)
The defendant will rise.Der Angeklagte möge sich erheben. A Place in the Sun (1951)
It shall rise in gleaming white beauty.Es wird sich erheben in strahlend weißer Schönheit. Quo Vadis (1951)
I think withal there would be hands uplifted in my right;Auch glaub' ich wohl, dass Hände sich erheben würden für mein Recht. Macbeth (1948)
But eyes watching for trouble have noticed a little tear that must be patched before the searching fingers of the wind can rip it into a disaster, before the giant can stand up and stretch over his feast of colour and laughter.Aber umsichtige Augen haben einen kleinen Riss entdeckt, der geflickt werden muss, bevor die suchenden Finger des Windes eine Katastrophe verursachen, bevor der Gigant sich erheben und strecken kann, über sein Fest der Farbe und des Lachens. The Greatest Show on Earth (1952)
Thou knowest the dreadful dangers of the deep, the storms that rise, the whirlpools that engulf, the monsters that dwell below, the peril of the Spanish ships.Du kennst die schlimmen Gefahren der Tiefe, die Stürme, die sich erheben, die Strudel, die entstehen, die Monster, die unten lauern und die Gefahr der spanischen Schiffe. The Virgin Queen (1955)
He's going to stand.Gleich wird sie sich erheben. Age of Uprising: The Legend of Michael Kohlhaas (2013)
And the problem remains how to Organize the public power of those like KitamiWie lässt sich die Energie des sich erhebenden Volkes steuern? Night and Fog in Japan (1960)
The defendant will rise.Der Angeklagte soll sich erheben. Anatomy of a Murder (1959)
The defendant will rise.Der Angeklagte soll sich erheben. Shadow Play (1961)
Everybody rise.Das Gericht möge sich erheben. To Kill a Mockingbird (1962)
Will the defendant please rise and face the jury.Der Angeklagte möge sich erheben und sich den Geschworenen zuwenden. To Kill a Mockingbird (1962)
I think you want the real Herman Munster to stand up please.Jetzt willst du wohl, dass der wahre Herman Munster sich erheben möge? Herman Munster, Shutterbug (1965)
The prisoners will now rise.Die Angeklagten mögen sich erheben. The Schultz Brigade (1966)
I foresee a mass uprising, a genuine revolt a new order, a take-over...Ich sehe schon, wie die Arbeiter sich erheben, alles umstürzen und dem Erdboden gleich machen. The Thief of Paris (1967)
Winds shall riseWind wird sich erheben Catspaw (1967)
You may stand.Sie dürfen sich erheben. Elaan of Troyius (1968)
"... and that He shall stand at the latter day upon the earth."und als der letzte wird er über dem Staube sich erheben. Barry Lyndon (1975)
The defendant will rise.Der Angeklagte möge sich erheben. Capone (1975)
Will the defendant please rise?Der Angeklagte möge sich erheben. False Confessions (2013)
Or perhaps you will return to your old idea that the proletarians will arise.Vielleicht denkst du an deine alte Idee, dass die Proletarier sich erheben werden. 1984 (1984)
Prisoners will rise.- Die Angeklagten mögen sich erheben. Water (1985)
All present, respectfully stand.Alle Anwesenden mögen sich erheben. Encounter at Farpoint (1987)
Will the defendants please rise and face the jury.Die Angeklagten mögen sich erheben und den Geschworenen zuwenden. The Accused (1988)
"Let it be born, to me is the same" "as seeing a of cow lung hanging at the door of the butcher."Soll sie sich erheben, es ist mir so gleich, - als sehe ich die Lungen einer Kuh in der Türe eines Metzgers hängen". Camille Claudel (1988)
(judge) The defendants will rise.(Richter) Die Angeklagten mögen sich erheben. Mississippi Burning (1988)
When I announce your name, please rise and approach the podium. Travis Brickley, Miami, Florida.Derjenige, dessen Namen ich nenne solle sich erheben und zum Podium kommen. Best of the Best (1989)
Jim Bob, would you stand up? Would you rise, please?Jim Bob, würden Sie aufstehen, sich erheben? Fletch Lives (1989)
He that outlives this day and comes safe home... will stand at tiptoe when this day is named... and rouse him at the name of Crispian.Derjenige, der diesen Tag überlebt und sicher heim gelangt, wird aufspringen, wenn dieser Tag sich jährt, wird sich erheben bei dem Namen Crispianus. Henry V (1989)
A desperate struggle is now underway... on the soil of the cities of the world, where money can arise victorious.Ein verzweifelter Kampf ist derzeit im Gange... auf dem Boden der Städte dieser Welt, wo das Geld siegreich sich erheben kann. Germany Year 90 Nine Zero (1991)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aufsteigen; aufgehen; aufstehen; sich erheben | aufsteigend; aufgehend; aufstehend; sich erhebendto rise { rose; risen } | rising [Add to Longdo]
sich auftürmen; sich erheben (über; bis)to tower (above; to) [Add to Longdo]
sich erhebento soar [Add to Longdo]
sich erheben | erhebt sich | erhoben | er/sie erhob sichto arise { arose; arisen } | aroses | arisen | he/she arose [Add to Longdo]
sich erhebendraising [Add to Longdo]
sich erhebend; schwebendsoaring [Add to Longdo]
sich erhebendtowering [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top