ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
Search result for

*seagra*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: seagra, -seagra-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Seagrassesหญ้าทะเล [TU Subject Heading]
Seagrassหญ้าทะเล, Example: พืชชั้นสูงที่เติบโตได้ดีในบริเวณชายฝั่งทะเล น้ำตื้นในเขตร้อนและ เขตอบอุ่น หญ้าทะเลเป็นพืชใบเลี้ยงเดี่ยว มีราก ลำต้น และดอกซึ่ง มีทั้งเกสรตัวผู้และเกสรตัวเมียเช่นเดียวกับพืชทั่วไป ลักษณะโครงสร้างพิเศษ ของหญ้าทะเลประกอบด้วย ลำต้น ที่นอนราบตามพื้นทอดยาวเป็นปล้องๆ ซึ่งจะเป็นตัวชูก้านใบจมอยู่ในน้ำ บางชนิดมีการแตกก้านมากมาย ส่วนใหญ่จะมีดอกอยู่ใต้น้ำและการแพร่กระจายเกสรจะเกิดขึ้นใต้น้ำ ส่วนรากมีลักษณะคล้ายสมอช่วยยึดลำต้นได้ดีในดินโคลนและดินทราย หญ้าทะเลมีผนังเป็นเซลลูโลส ซึ่งเป็นการพัฒนาโครงสร้างให้มีความทนทานต่อแรงดูดซึมผ่านของน้ำได้เป้นอ ย่างดี และทำให้ส่วนใหญ่จะไม่ถูกกินโดยสัตว์กินพืชเป็นอาหาร จึงทำให้หญ้าทะเลที่มีความอุดมสมบูรณ์มากพบในจังหวัดตรัง [สิ่งแวดล้อม]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I just gotta pick up a part for the seagrass.ผมต้องเข้าไปเอาอะไหล่สำหรับเรือซีกราส The Fog (2005)
Harbor patrol, this is seagrass. Do you copy?หน่วยลาดตระเวณ นี่คือซีกราส คุณได้ยินมั้ย The Fog (2005)
Coast guard, this is seagrass. Do you copy? Over.ยามฝั่ง นี่คือซีกราส คุณได้ยินมั้ย เปลี่ยน The Fog (2005)
Spooner took the seagrass out and never came back.สปูนเนอร์เอาเรือซีกราสออกทะเล นี่ยังไม่กลับเข้าฝั่งเลย The Fog (2005)
, on his boat, the seagrass, which had gone missing in last night's fog, ...บนเรือซีกราสของเขาเอง ซึ่งเป็นเวลาเดียวกับที่มีกลุ่มหมอกเมื่อคืนนี้ The Fog (2005)
- you hear about the seagrass?- คุณได้ข่าวเรื่องเรือซีกราสรึยัง The Fog (2005)
Found this on the seagrass.เราพบมันในเรือซีกราส The Fog (2005)
I digress.Kehren wir zurück zu Nanny Seagram. Third Girl (2008)
For, um... for Maxine Seagrave?ให้กับ.. ให้แม็กซีน ซีเกรป Let the Games Begin (2013)
"So I made a deal with a devil by the name of Maxine Seagrave."ดังนั้นผมจึงทำต่อตกลงกับปิศาจ ที่ชื่อว่า แม็กซีน ซีเกรฟ Let the Games Begin (2013)
By selling it to Maxine Seagrave?โดยขายมันให้กับ แม็กซีน ซีเกรบ Speak of the Devil (2013)
He was here, working for Max Seagrave.เขาอยู่ที่นี่ ทำงานให้กับแม็กซีน ซีเกรบ Speak of the Devil (2013)
Today, Maxine Seagrave and her business associateในวันนี้ เเม็กซีน ซีเกรฟ เเละหุ้นส่วนทางธุรกิจของเธอ Speak of the Devil (2013)
He's also been charged with the murders of Max Seagrave, Otto Aguilar, and Ms. Seagraves mother, Agatha.เขายังถูกต้องข้อหาฆาตรกรรม แม็กซ์ ซีเกรฟ , อ็อตโต อากีลาร์ และแม่ของแม็กซีน คุณนาย อากาธา Speak of the Devil (2013)
He's also been charged with the murders of Max Seagrave, Otto Aguilar and Ms. Seagrave's mother, Agatha.และเขายังถูกตั้งข้อหา จงใจฆ่าแมกซ์ ซีเกรพ, ออตโต้ อกีล่า และแม่ของคุณซีเกรพ อกาธา Exigent Circumstances (2013)
Dale Barbara stands accused of the murders of Maxine and Agatha Seagrave, เดล บาบาร่า ถูกกล่าวหาว่าฆาตกรรม แม๊กซีน และ อกาธาร์ ซีเกรฟ Exigent Circumstances (2013)
And for the murders of Maxine and Agatha Seagrave.และฆาตรกรรม แมกซ์ ซีเกรพและ อากาธา ซีเกรพ Curtains (2013)
- No, that's Mr. Seagrave.- Das ist Mr. Seagrave. Full Frontal Nudity (1969)
Mr. Robinson's the hermit who lodges with Mr. Seagrave.Mr. Robinson ist der Einsiedler, der bei Mr. Seagrave untermietet. Full Frontal Nudity (1969)
Let me have a fifth of Seagram's. Please.Einen "Seagrams", bitte. Dirty Harry (1971)
Seagram's.Seagram's. Und was noch? A Woman Under the Influence (1974)
Seven Crowns.Seagram's und Seven Crowns. A Woman Under the Influence (1974)
- And, uh, take that Seagram Seven... - Seagram Seven. - And pour the lady a drink.Jetzt nehmen Sie Seagram's Seven und geben der Dame einen Drink. A Woman Under the Influence (1974)
Seagrave.Seagrave... Crash (1996)
Guess you haven't been to many fires. We wanted to talk to you about Alan Seagrave's death.Was ist mit Ihrem Abschlußbericht über Alan Seagraves Tod? Backdraft (1991)
[ Ricco ] Okay, we got Alan Seagrave... and Donald Cosgrove.Okay, hier haben wir Alan Seagrave und Donald Koskrov. Backdraft (1991)
We have an office door for Cosgrove... and, oh, an '87 Porsche for Seagrave.Bei Koskrov war es eine Bürotür, bei Seagrave ein 87er-Porsche. Backdraft (1991)
Whoever fried Seagrave and Cosgrove... went to a hell of a lot of trouble to make sure they died by fire.Der Täter wollte Seagrave und Koskrov durch das Feuer töten. Backdraft (1991)
- and now Holcomb. - Holcomb?Wir haben Seagrave, Koskrov und nun Halcolm. Backdraft (1991)
- Seagrave, Holcomb, Cosgrove-- - And Swayzak.Seagrave, Halcolm, Koskrov. Backdraft (1991)
Donald Cosgrove, Jeffrey Holcomb, and Alan Seagrave... to create a phoney manpower study.Jeffrey Halcolm und Alan Seagrave für eine gefälschte Studie bezahlten. Backdraft (1991)
The stuntman and former race driver Colin Seagrave.Dem Stuntman und ehemaligen Rennfahrer Colin Seagrave. Crash (1996)
Colin Seagrave!Colin Seagrave! Crash (1996)
I know that man Seagrave.Ich kenne diesen Typen Seagrave. Crash (1996)
- What's the matter with Seagrave?Was ist mit Seagrave los? Crash (1996)
Seagrave, I really would like... to work out the details... of the Jayne Mansfield crash with you.Seagrave, ich würde wirklich gern die Einzelheiten des Jayne-Mansfield-Unfalls mit dir ausarbeiten. Crash (1996)
Do you live here with Seagrave?Leben Sie jetzt zusammen mit Seagrave? Crash (1996)
This is the next one Seagrave and I are gonna do--Jayne Mansfield.Das hier ist der nächste, den Seagrave und ich inszenieren werden. Jayne Mansfield. Crash (1996)
- Well, Nanny Seagram, of course.- Nanny Seagram natürlich. Third Girl (2008)
Lavinia Seagram.- Lavinia Seagram. Third Girl (2008)
Did the concierge know anything more about Mademoiselle Seagram?Wusste der Concierge noch mehr über Mademoiselle Seagram? Third Girl (2008)
Nanny Seagram, Mary and Mademoiselle Norma.Nanny Seagram, Mary and Mademoiselle Norma. Third Girl (2008)
One of your neighbours, Nanny Seagram has killed herself.Eine eurer Nachbarinnen, Nanny Seagram, hat sich das Leben genommen. Third Girl (2008)
Nanny Seagram was not a happy woman.Nanny Seagram war keine glückliche Frau. Third Girl (2008)
Norma... I want you to stop worrying about what happened to Nanny Seagram.Norma, hör auf, dich damit zu quälen, was mit Nanny Seagram geschehen ist. Third Girl (2008)
But why did you feel the need to see me about the murder of Mademoiselle Seagram?Aber warum wollten Sie mich wegen des Mordes an Mademoiselle Seagram sehen? Third Girl (2008)
But tell to me, mademoiselle, why do you feel that it was you yourself who murdered Nanny Seagram?Aber sagen Sie mir, Mademoiselle: Warum glauben Sie, dass Sie Nanny Seagram getötet haben? Third Girl (2008)
Is that what you wanted from Nanny Seagram?War es das, was Sie von Nanny Seagram wollten? Third Girl (2008)
When was the last time that you saw Nanny Seagram?Wann haben Sie Nanny Seagram zuletzt gesehen? Third Girl (2008)
Miss Seagram.Miss Seagram. Third Girl (2008)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
seagram
seagrams
seagrave
seagram's
seagrams'
seagraves

WordNet (3.0)
seagrass(n) any of various seaweeds that grow underwater in shallow beds

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top