Search result for

*schlager*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: schlager, -schlager-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The Watchers made blue movies, and I was their top seller.Die Beobachter produzierten Pornofilme und ich war ihr Verkaufsschlager. Edward Mordrake: Part 2 (2014)
And his movie just came out.Das wird ein wahrer Kassenschlager werden. Flicker (2015)
What song?Der alte Schlager? No Place to Go (2000)
The guy at the store said it was their best-selling thing.- Der Typ im Laden sagte, das ist ihr Verkaufsschlager. Mornings (2015)
All right, the guy said this was their best-selling thing by far, okay?Ok, der Typ meinte, das wäre ihr absoluter Verkaufsschlager, ok? Mornings (2015)
Needless to say it was a blockbuster product.Unnötig zu erwähnen, dass es ein Kassenschlager war. Batch 47 (2015)
What, do you listen to NPR in your Volvo?Hörst du jetzt Schlager in deinem Volvo? Dirty Grandpa (2016)
You got a blockbuster flick on your hands, Peg.Das wird ein Kassenschlager, Peg. Better Angels (2016)
You loved the horrors mom listened to.Du hast die Schlager gebrüllt, die Mama hörte. Plumés (2016)
Easy listening?Schlager? SMS für Dich (2016)
But the dwarves were the big moneymaker.Aber die Zwerge waren der große Verkaufsschlager. eps2.1_k3rnel-pan1c.ksd (2016)
One of my top sellers.Einer meiner Verkaufsschlager. Pee-wee's Big Holiday (2016)
- The big-sellers.Die Verkaufsschlager. Pee-wee's Big Holiday (2016)
Weddings, romance, thank-yous, and birthdays are all sales leaders, with major holidays providing steady profits.Hochzeiten, Liebesgrüße, Danksagungen und Geburtstage sind die Verkaufsschlager. Hinzu kommen wichtige Feiertage, die für stabile Gewinne sorgen. Girlfriend's Day (2017)
And it just might become the next massive international success.Und möglicherweise wird es ein internationaler Kassenschlager. Welcome to New York (2017)
Max thinks it's going to be a huge sale. - Flagship property.- Max hält es für einen Verkaufsschlager. Welcome to New York (2017)
And like, Max, you said, this is a flagship property.Und Max, du meintest doch, dass es ein Verkaufsschlager wird. Welcome to New York (2017)
Its runaway success rankled the isolationists in Washington, and they decided the time was right to go after Hollywood.KASSENSCHLAGER SERGEANT YORK Dieser Erfolg machte den Isolationisten in Washington zu schaffen. Für sie war die Zeit gekommen, gegen Hollywood vorzugehen. The Mission Begins (2017)
It became a million-seller on its fourth day.Vier Tage nach seinem Erscheinen wurde es zum Millionen-Verkaufsschlager. The Mysterious Million Yen Women (2017)
It's silly that he likes such an old tune.- Ja, komisch, so ein alter Schlager. Bringing Up Baby (1938)
From now on, no more Tin Pan Alley, no more smoky nightclubs no more Broadway producers like George Adams.Von jetzt an ist Schluss mit dem Schlagerkram. Schluss mit den Nachtlokalen. Bathing Beauty (1944)
Let's dance awhile first, huh?Das ist gerade mein Lieblingsschlager. Bathing Beauty (1944)
You don't have to click your heels in the air to write a lyric. Now, wait a minute.Du brauchst dich nicht zu bewegen, um einen Schlager zu schreiben. Three Little Words (1950)
And those songs, they're just a sideline for fun.Die Schlager sind nur zum Spaß. Three Little Words (1950)
Wish you could write another song like that. - I could sure use it.Ich wünschte, Sie könnten noch einen Schlager schreiben. Three Little Words (1950)
I should write a song with a jinx like you. Here. As far as I'm concerned, it never left Araby.Mit einem Pechvogel soll ich einen Schlager schreiben? Three Little Words (1950)
"The nation's number one song hit, 'My Sunny Tennessee' by that sensational new writing team, Bert Kalmar and Harry Ruby."Der größte Schlager des Jahres: "Mein sonniges Tennessee" von den sensationellen Schlagerdichtern Kalmar und Ruby. Three Little Words (1950)
Well... We wrote a lot of good songs together, didn't we, Bert? - We sure did, Harry.Wir haben eine Menge gute Schlager zusammen geschrieben, nicht wahr? Three Little Words (1950)
You could write a love song in a subway train.Schlager schreiben ist sein Beruf. Three Little Words (1950)
Don't look now, but here comes Beethoven.Jeder gute Schlagerkomponist... Sieh nicht hin, aber hier kommt Beethoven. Three Little Words (1950)
- He was a songwriter. - Named Snooky?Der Jemand war ein Schlagerdichter. Three Little Words (1950)
I saw you from afar And so, ladies and gentlemen we bring to a close another issue of The Songwriters' Parade.So beenden wir eine weitere Sendung unserer Schlagerdichter-Parade. Three Little Words (1950)
We'll be back again next week to pay tribute once again to the men who write America's songs.Wir kommen nächste Woche wieder, um den Männern Tribut zu zollen, die Amerikas Schlager schrieben. Three Little Words (1950)
I know they've turned out many, many hits together.Vielleicht nicht persönlich, aber sicher ihre Schlager. Three Little Words (1950)
The public likes novelty stuff.Das Publikum steht auf Schlager. Young Man with a Horn (1950)
Back in the States, the picture was a smash from coast to coast.In den Staaten war der Film ein Kassenschlager gewesen. The Barefoot Contessa (1954)
Working together, we soon hit the top: Headliners in a big hippodrome extravaganza.Wir waren der Schlager der großen Revue im Hippodrom. There's No Business Like Show Business (1954)
Right now, Mr. Harris wants a singer.Mr. Harris will eine Schlagersängerin. There's No Business Like Show Business (1954)
A hot singer! What song are you singing?Welchen Schlager willst du singen? There's No Business Like Show Business (1954)
Not only does it sound inefficient... it sounds like a tune on the hit parade.Hört sich an wie ein schlechter Schlager. Daddy Long Legs (1955)
Are you still sore because I punched you?Bist du mir noch böse wegen Schlagerei? The Cranes Are Flying (1957)
It'll be the hit of the season.Das wird der Schlager der Saison. What a Woman! (1956)
This is station KCAA, the 24-hour platter parade... the station of music...Hier ist KCAA, Ihr Musik-Kanal, mit der Schlagerparade. Invasion of the Body Snatchers (1956)
No. She must have left.Kein absoluter Kassenschlager! The Best Man (2005)
(FRENCH POP SONG PLAYING ON RADIO)Griechische Schlagermusik Munich (2005)
Listening to the same refrainWir hören uns alte Schlager an, Côte d'Azur (2005)
The title of this delightful motion picture is...Der Titel dieses wunderbaren Films lautet Schlagerpiraten. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
And I'm going again to see The Girl Can't Help It.Und ich werde Schlagerpiraten sehen. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Well, what do you think of it? Why, it-- it's a very unusual cake, isn't it?Und obwohl der Film damals zu einem Kassenschlager wurde, spielte er nicht alle Kosten ein, weil er so viel gekostet hatte. Sleeping Beauty (1959)
My newest advertising stunt.Mein neuester Werbeschlager. The Haunted Castle (1960)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
schlager
oelschlager
wollschlager
lautenschlager
ochsenschlager

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Flanschlager { n } [ techn. ]flange bearing [Add to Longdo]
Kassenerfolg { m }; Kassenschlager { m }box-office hit [Add to Longdo]
Schlager { m } [ mus. ]pop song [Add to Longdo]
Schlagersänger { m }; Popsänger { m }; Popsängerin { f }pop singer [Add to Longdo]
Schlagersänger { m } | Schlagersänger { pl }crooner | crooners [Add to Longdo]
Verkaufsschlager { m }sellout [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
歌謡曲[かようきょく, kayoukyoku] -Schlager [Add to Longdo]
流行歌[りゅうこうか, ryuukouka] Schlager [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top