Search result for

*ironisch*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ironisch, -ironisch-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So you want an obnoxious cake on a trust fund wearing an ironic t-shirt with HPV?Also willst du eine widerliche Torte, mit einem Treuhandfond, der ein ironisches T-Shirt trägt und HPV hat? And the Wedding Cake Cake Cake (2014)
It's turnkey tyranny, and we're being kept in the dark, which is ironic, since the system is called Northern Lights.Es ist eine komplette Tyrannei und wir werden im Dunkeln gehalten. Was ironisch ist, da das System "Northern Lights" heißt. Most Likely to... (2014)
Ironic.Ironisch. Death Benefit (2014)
What's next, we're gonna bust them for full sleeve tats and ironic t-shirts?Was kommt als nächstes, verhaften wir sie wegen kompletter Armtätowierung und ironischen T-Shirts? Minute Changes (2014)
How ironical.Wie ironisch. Was denn? A Walk Among the Tombstones (2014)
It's real ironical.Ist richtig ironisch. A Walk Among the Tombstones (2014)
You know the irony?Weißt du, was ironisch ist? A New Approach to Nuclear Cosmology (2014)
will make us seem like we're in on the joke?klingt irgendwie witzig und ironisch oder schick? Welcome to the Dollhouse (2005)
(Ironic music)(ironische Musik) Der kleine Drache Kokosnuss (2014)
I thought it would make a nicely ironic addition... to my collection of my own failed organs.Es ist eine schöne ironische Ergänzung meiner Sammlung der versagenden Organe. The Master (2014)
The irony is, if I speak, Giulio and Ferrante will die and I will remain duchess.Eine Spinne könnte Intrigen nicht so kunstvoll weben wie die d'Este. Es ist ironisch, denn spreche ich, sterben Giulio und Ferrante, und ich bleibe Herzogin. 1507 (2014)
Ironic, huh?Ironisch, nicht? Inclement Weather (2014)
Technically, that's not irony.Technisch gesehen, ist das nicht ironisch. A Bigger Boat (2014)
Well, isn't this ironic, you telling me what's good for my kids.Ist das nicht ironisch. Du sagst mir, was gut für meine Kinder ist. Episode #1.9 (2014)
You're constantly being ironic, sir!Sie sind ständig Ironisch! A Blast (2014)
Ironic!Ironisch! A Blast (2014)
Ironic.Ironisch. The Fall (2014)
Ironic, isn't it.Ironisch, oder nicht? The Front (No. 74) (2014)
Toby: Yes! Inappropriate self-deprecating humor to put others at ease.Ja, unangebrachter selbstironischer Humor, um die Stimmung zu lockern. Talismans (2014)
It's ironic, isn't it?Das ist ironisch, nicht wahr? The Ecstasy of Agony (2014)
She wouldn't. It's an ironic disguise for her appointment book.Es ist eine ironische Tarnung für Ihren Terminkalender. The Ecstasy of Agony (2014)
That's ironic, given the number of times she's tried to kill me.Das ist ironisch, wenn man bedenkt, wie oft sie mich töten wollte. The Ecstasy of Agony (2014)
That's almost ironic, coming from you.Das ist fast ironisch, wenn es von dir kommt. Guilty (2014)
Ironically, he's recently become one of the more stable people in my life.Ironischerweise wurde er in letzter Zeit zu einer der beständigeren Personen in meinem Leben Welcome to Paradise (2014)
Heh. Wouldn't it be ironic if you accidentally killed me before the merge ceremony?Wäre das nicht ironisch, wenn du mich noch vor der Fusionszeremonie versehentlich töten würdest? Christmas Through Your Eyes (2014)
Liv. Ironic.Wie ironisch. I Alone (2014)
- Dwight. You don't find it ironic that you're the one questioning Charlotte's identity?Findest du es nicht ironisch, dass du diejenige bist, die Charlottes Identität in Frage stellt? Chemistry (2014)
You know, it's ironic.Weißt du, es ist schon ironisch. Chosen (2014)
That's ironic.Das ist ironisch. Oontz. Oontz. Oontz. (2014)
No more of Bianca's almost-ironic tweets for the day.Keine von Biancas fast ironischen Tweets des Tages mehr. The Duff (2015)
Well, I just think it's a little ironic that, you know, you're all upset now because you got ditched.Ich finde, es ist ironisch, dass du total sauer bist, weil man dich hängen ließ. Scouts Guide to the Zombie Apocalypse (2015)
Highlight of my fucking life.(Ironisch) Das Highlight meines Lebens. Gridlocked (2015)
This is ironic.Wie ironisch. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
And everyone at school is pretending that they care about prom and that they're going to wear ironic costumes.Jeder in der Schule tut so, als ob ihnen der Ball wichtig ist, und dass sie ironische Kostüme tragen werden. Insidious: Chapter 3 (2015)
I do not drink.Ironisch? Richard the Lionheart: Rebellion (2015)
That girl's got her crosses to bear.(ironisch) Sie hat einen tollen Fang gemacht. Jenny's Wedding (2015)
It's about the most ironical title for anything I ever heard of.Noch nie solch einen ironischen Titel gelesen. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
Ironically, that's the thing I miss the most about you.Ironischerweise ist es das, was mir am allermeisten fehlt. Zero Tolerance (2015)
You mean sarcastic.- Ich war nur ironisch. Episode #1.8 (2015)
I was just bein' sarcastic.Das war ironisch gemeint. The Hateful Eight (2015)
I can't help mentioning the irony that Warner Bros. owns the copyright on the V for Vendetta mask that became the face of the Occupy movement...Es ist schon ironisch: Warner Bros. hat die Rechte an der "V wie Vendetta" -Maske von Occupy. Maggie's Plan (2015)
That's messed up. Ironically, my mother didn't get the irony.Meine Mutter fand das nicht ironisch. F.U.B.A.R. (2015)
I suppose they found it funny, snatching him and leaving only the pamphlets for his parents to find.Sie fanden das wohl ironisch. Ihn zu entführen, während den Eltern nur das Flugblatt blieb. XVI. (2015)
- Trolling, ma'am.- Ironisch, Ma'am. Episode #1.1 (2015)
She was being ironic.- Sie meinte es ironisch. Ring of the Magi (2015)
I was saying the facetiously.Das habe ich ironisch gemeint. Game On, Charles (2015)
I'm sorry, are you trying to be ironic?- Versuchst du, ironisch zu sein? The Dinner (2015)
I don't know if it's ironic Or just brilliant, But javier would've loved you.Ich weiß nicht, ob es ironisch oder einfach brillant ist, aber Javier hätte dich geliebt. Brother, Can You Spare a Brain? (2015)
Ironically, they also hated each other.Ironischerweise hassten sie sich ebenfalls. Pilot (2015)
Self-deprecating inquiry into the time necessary to infiltrate system.Cool verpackte sadistische Warnung. Selbstironische Anfrage zur Zeit, die für das Infiltrieren des Systems benötigt wird. If-Then-Else (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Maid; junges Mädchen (ironisch)damsel [Add to Longdo]
Schreibtischtäter { m } (ironisch)woolly academic; pale theoretician [Add to Longdo]
ironisch { adj } | ironischer | am ironischstenironic; ironical | more ironical | most ironical [Add to Longdo]
ironisch; ironisch gemeint; nicht ganz ernst gemeinttongue-in-cheek [Add to Longdo]
ironisch { adv }ironically; ironicly [Add to Longdo]
ironisch gemeintTIC : tongue in cheek [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top