Search result for

*ha-ha-ha.*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ha-ha-ha., -ha-ha-ha.-
Possible hiragana form: ははは
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Heh, heh, heh.Ha-ha-ha. Bin ich das? Red Door (2014)
Heh, heh, heh.Ha-ha-ha. Red Door (2014)
- Heh, heh, heh.- Ha-ha-ha. Live and Let Die (2014)
- Ha-ha-ha.- Ha-ha-ha. Going Rogue (2014)
Oh, ha-ha-ha.Oh, ha-ha-ha. Angel Heart (2015)
(SIGHS)Haaaa-ha-ha-ha. Storks (2016)
That's how we laugh the day away With a ha-ha-haSo lachen wir den ganzen Tag. Mit einem Ha-ha-ha. The Wizard of Oz (1939)
Ah... Ah!Ha-ha-ha... Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Oh, that's too bad.Ha-ha-ha. Na so was! Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Ha-ha-ha.Ha-ha-ha. Armored Car Robbery (1950)
She hasn't the glands for it.Sie hat dazu keine Drüsen. Ha-ha-ha. Quo Vadis (1951)
Ha-ha-ha.Ha-ha-ha. Monkey Business (1952)
- Ha-ha-ha. They're your clothes, motherfucker.- ฮ่าฮ่าฮ่า พวกเขากำลังเสื้อผ้าของคุณเวรตะไล Pulp Fiction (1994)
Ha-ha-ha.Ha-ha-ha. The One with George Stephanopoulos (1994)
Ha-ha-ha. "Ha-ha-ha." The One with Rachel's Crush (1998)
-Ha-ha-ha.- Ha-ha-ha. Angel Heart (2015)
Ha-ha-ha. You guess? What's your favorite band?เหรอ แล้ววงโปรดคุณล่ะ Pilot (2007)
-Doesn't seem prudent. -Prudent? Ha-ha-ha.- มือเติบไม่เบานะครับ Chuck Versus the Crown Vic (2007)
-You did it, Chuck. -Ha-ha-ha.คุณทำได้ ชัค Chuck Versus the Crown Vic (2007)
-Ha-ha-ha. So tell me, whatever happened between you and Nate?คุณพูดถูก โอเค It's a Wonderful Lie (2008)
- Ha-ha-ha.- ฮา-ฮา-ฮา Nights in Rodanthe (2008)
- Ha-ha-ha.-ฮา ฮา ฮา Nights in Rodanthe (2008)
Ha-ha-ha.ฉันจะโทรหาแฟนฉัน Chuck Versus the Beefcake (2009)
Um, it's 10 to 6, and we close at 6, so, ha-ha-ha...อืม ตั้งแต่สิบถึงหกโมง เราปิดตอนหกโมง ดังนั้น 555 The Final Destination (2009)
Maybe you've always been an angel. Ha-ha-ha. A what?บางทีนายอาจจะเป็นเทวดา อะไรนะ Changing Channels (2009)
- Ha-ha-ha.- ฮ่า ฮ่าๆ Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (2010)
Ha-ha-ha. Kickpuncher.เดี๋ยวพวกเขาเป็นหวัด Romantic Expressionism (2010)
Yeah, two hours of my life back. Ha-ha-ha. Oh!มีสิ เอาสองชั่วโมงของฉันคืนมาไง งั้นอย่าเรียกผม Kickpuncher เลย Romantic Expressionism (2010)
"It's only your dad." Ha-ha-ha.มันคือพ่อของเธอนั่นเอง" ฮ่าๆๆ Episode #1.2 (2010)
They got there before the paramedics and swiped a couple of the bodies. Ha-ha-ha.พวกเขาได้ไปที่นั่นแน่ ก่อนพวกกู้ชีพจะรับเขาอีก Halloween (2010)
- Ha-ha-ha. What's your favorite tool?ชอบเครื่องมืออันไหนมากที่สุด Supergirl (2010)
Oh, ha-ha-ha. Now. Hands off the merchandise.ตอนนี้ เอามือออกมาก่อน พ่อค้า Supergirl (2010)
- Is that a trick question? - Ha-ha-ha.นี่เป็นคำถามลวงหรือเปล่า Supergirl (2010)
- I did, actually. I called this early on. - Ha-ha-ha.ฉันคิด จริง ๆ แล้ว ฉันคิดมาก่อนหน้านี้ ฮ่าฮ่าฮ่า Green Lantern (2011)
- Ha-ha-ha. - Can I train them or can I train them?ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฉันฝึกเขาเอง ฉันฝึกเขาเอง Green Lantern (2011)
- Oh. - Thank God, man. Ha-ha-ha.ขอบคุณพระเจ้า Crazy, Stupid, Love. (2011)
- Ha-ha-ha. Statler and Waldorf.- สแตทเลอร์กับวอลดอร์ฟ Crazy, Stupid, Love. (2011)
- The love of my life. Ha-ha-ha.เป็นยอดรักของฉัน Crazy, Stupid, Love. (2011)
Ha-ha-ha. You're familiar with this word, Mrs. Weaver.คุ้นกับคำนี้มั้ยคะ คุณนายวีเวอร์ Crazy, Stupid, Love. (2011)
- Ha-ha-ha. Oh, my God.- คุณพระช่วย Crazy, Stupid, Love. (2011)
- Ha-ha-ha.- มี Crazy, Stupid, Love. (2011)
- Ha-ha-ha. - Great. Thanks for nothing.เยี่ยม ขอบคุณที่ไม่ช่วยเลย Crazy, Stupid, Love. (2011)
200. Ha-ha-ha.สองร้อย The Big Chill (2011)
Chopped down by the Axman. Timber! Ha-ha-ha.ฟันลงโดยแอ็กซ์แมน หงายแก๋ง Super Sunday (2011)
Ha-ha-ha. Get in the unemployment line because you just got Axed.ต่อแถวคนตกงานเลย เพราะคุณเพิ่งถูกไล่ออก Valentines Day II (2011)
Oh, right. Ha-ha-ha. Usually, I'm telling you that.ใช่ ปกติแม่เป็นคนบอกลูก Valentines Day II (2011)
- Ha-ha-ha. - And everybody laughs.และผมแบบ "ใครตด" ทุกคนหัวเราะใหญ่ Valentines Day II (2011)
- I can't believe I won. Ahh! Ha-ha-ha.ไม่อยากเชื่อว่าหนูชนะ The Legacy (2011)
Oh, my God. A princess chick teacup? Ha-ha-ha.พระเจ้า ถ้วยชาเจ้าหญิงสุดสวย Royal Wedding (2011)
- Yes, we do. It's called a new TV. Ha-ha-ha.-มีครับ มันเรียกทีวีใหม่ Royal Wedding (2011)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
ha-ha-ha.Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it!

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top