Search result for

*gewirbelt*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gewirbelt, -gewirbelt-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It twirled up!Er wurde hochgewirbelt! Postcards from the Edge (1990)
That fog closing in on us was only avalanche smoke.Das Weiß rund um uns herum war nur aufgewirbelter Schnee.
(Settles on the hills)Aufgewirbelte Sand Dragon Blade (2015)
There's too much light shining on this.Es hat zu viel Staub aufgewirbelt. Rabbit in a Snowstorm (2015)
- Yeah.Und als Todd diese Geschichten erzählt hat, hat es viel Dreck in mir aufgewirbelt. Some Friggin' Fat Dude (2015)
And then you blew into my life like a fuckin' hurricane.Und dann hast du mein Leben aufgewirbelt wie ein Orkan. Und übrigens: Episode #1.5 (2015)
It's been a long time since a man spun me around like that.So bin ich schon lange nicht mehr herumgewirbelt worden. Chutes and Ladders (2015)
-Like, she flipped the van earlier.-Sie hat vorhin den Bus hochgewirbelt. Chapter Seven: The Bathtub (2016)
That has stirred everything up again.Das hat alles wieder aufgewirbelt. Center of My World (2016)
Yeah, he was messing with you.Ja, er hat dich aufgewirbelt. Into the Mystic (2016)
You came home, stirred shit up, and left.Du kamst, hast alles aufgewirbelt, gingst. I Can't Go There (2016)
At least I've stirred up dust.Wenigstens hab ich Staub aufgewirbelt. Asura: The City of Madness (2016)
Getting it in the right position, and you're fighting the current, so you're getting bounced around a lot, your knees are bleeding everywhere, your body is cut up, you're tired.Man muss die richtige Stelle finden, man kämpft gegen die Strömung, dadurch wird man herumgewirbelt, die Knie sind blutig, man hat Schnittwunden am Körper, man ist müde. Chasing Coral (2017)
He must have been a hairy man.Und dabei viel Haar durch die Luft gewirbelt. Werewolf of London (1935)
I hit the ceiling like a feather.Bin an die Decke gewirbelt. The Rules of the Game (1939)
In any event, hawking that park proposal of his around every section practically guaranteed everyone would dig in their heels.Um so schlimmer. Wenn ich weiß, dass ich in einem halben Jahr sterben muss, bleibe ich schön zu Hause. Eigentlich hat er in der letzten Zeit doch nur alles durcheinander gewirbelt. Ikiru (1952)
It's like a hurricane swept through my papers and jumbled everything up!Als hätte ein Hurrikan meine Papiere durcheinander gewirbelt. Love in the Afternoon (1957)
...when Yoda was spinning around like a Super-Jedi......Yoda da rumgewirbelt hat, wie so ein... Superjedi. Netto (2005)
Disturbed dust will fall down and muck up what we've already cleaned.- in den oberen Stockwerken beginnen. - Richtig. Aufgewirbelter Staub von oben würde sonst auf die gereinigten Stellen fallen. Carry on Regardless (1961)
You sure churn up that dust.Du hast ganz schön Staub aufgewirbelt. Hud (1963)
Look, you guys have been causing big trouble at the Bureau.Ihr habt im FBI Staub aufgewirbelt. All the President's Men (1976)
What you need is a little pick-me-up.He, du müsstest ein wenig herumgewirbelt werden. 1941 (1979)
- Why were you spinning her around?- Warum hast du sie durch die Luft gewirbelt? Dramedy (2010)
Must be that Indian who made all that fuss in Africa.Das muss dieser Inder sein, der so viel Staub in Afrika aufgewirbelt hat. Gandhi (1982)
And everybody's talking about my escape.Und da meine Flucht viel Staub aufgewirbelt hat, kam er auf mich. Wieso das? The Loner (1987)
He has raised such a stink about this marriage... that my superiors are breathing down my neck... which means I'm gonna be looking over your shoulder.Er hat wegen der Sache so viel Staub aufgewirbelt, dass mir meine Chefs im Nacken sitzen, also werde ich Sie im Auge behalten. The Steele That Wouldn't Die: Part 1 (1987)
I keep spinning around in the wind... ... overandover.Ich werde von einem Sturm herumgewirbelt, wieder und wieder. The Bourne Identity (1988)
I'm telling ya, baby, they kicked a little ass there.Ich sag' dir, Baby, die haben da ganz schön Staub aufgewirbelt. A Fish Called Wanda (1988)
I'm telling ya, baby, they kicked a little ass there.Ich sag' dir, Baby, die haben da ganz schön Staub aufgewirbelt. A Fish Called Wanda (1988)
No! You only remember that my skirt accidentally twirled up!Du hast nur behalten, dass mein Rock zufällig hochgewirbelt ist! Postcards from the Edge (1990)
The wavering sword!Das gewirbelte Schwert! The Swordsman (1990)
Last time I saw it, it was spinning through the air. I don't Ehh..Das letzte Mal, als ich ihn sah, ist er durch die Luft gewirbelt, ich... Frankenhooker (1990)
- You were twirling'.- Du bist umher gewirbelt. Best Friend Windows (2007)
As I expected, that piece of yours on Eric Thorpe has thoroughly ruffled his feathers.Wie erwartet hat Ihr Bericht über Eric Thorpe richtig Staub aufgewirbelt. The Source (1994)
Pretty good, considering I had my molecules scrambled for six hours.Ziemlich gut dafür, dass meine Moleküle sechs Stunden herumgewirbelt wurden. Meridian (1994)
Though your dreams be tossed~ Auch wenn deine Träume herumgewirbelt... ~ City Hall (1996)
This ruckus may help speed things up.Das hat Staub aufgewirbelt, vielleicht passiert was. It All Starts Today (1999)
You boys put a crimp in my week.Ihr Jungs habt mir meine Woche durcheinander gewirbelt. 46 Long (1999)
I believe that a mini-twister picked that poor creature up, lifted it about 12, 000 feet, where the air cooled, and, uh...Ein Mini-Twister muss das arme Tier in die Luft gewirbelt haben. Auf 4.000m kühlt sich die Luft dann ab, und da muss sie... The Rain King (1999)
You're spinning him right now. He loved that.Von dir herumgewirbelt zu werden, fand er herrlich. Life as a House (2001)
Before I knew it, the truck was being sucked up.Bevor ich mich versah, wurde der Pickup hochgewirbelt. Vortex (2002)
Y'all are stirring some shit here.Ihr habt hier eine ganz schöne Scheiße aufgewirbelt. Cleaning Up (2002)
He raise a stink?Und er hat die Scheiße aufgewirbelt? The Target (2002)
You kicked up a big cloud of dust stealing something just like it from Boffo.Du hast eine Menge Staub aufgewirbelt, um so was wie das von Boffo zu klauen. Insomnia (2003)
You ruffled some feathers down at City Hall.Sie haben im Rathaus ziemlichen Staub aufgewirbelt. The Day That Was the Day (2003)
Dust. Like this.Aufgewirbelten Staub. Commandante (1969)
Okay, yes, there's a bit of a flail.- OK, ja, es wird etwas gewirbelt. Lights, Camera, Relationship (2003)
The thing is, I know you boys have got enough reach... to maybe get the van back without no big dustup.Die Sache ist, ich weiß, dass ihr Jungs genug Möglichkeiten habt, ... den Van vielleicht wiederzufinden, ohne dass viel Staub aufgewirbelt wird. Storm Warnings (2003)
I wasn't fussing, I just asked if they wanted more salad...Ich habe nicht herumgewirbelt, nur gefragt, ob jemand... Sie können sich selbst was holen. Producing Adults (2004)
Okay. Although, now that you bring it up this last week has been such a crazy whirlwind... I really haven't had a chance to gauge my feelings for Janet.Obwohl jetzt, wo du das sagst die letzte Woche hat mich so durcheinander gewirbelt so dass ich gar keine Gelegenheit hatte, meine Gefühle für Janet zu prüfen. Offtrack... Bedding (2004)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gewirbeltwhirled [Add to Longdo]
aufwirbeln | aufwirbelnd | aufgewirbeltto create a sensation | creating a sensation | created a sensation [Add to Longdo]
gewirbeltswirled [Add to Longdo]
gewirbelttwirled [Add to Longdo]
schleudern; schnell drehen; wirbeln | schleudernd; schnell drehend; wirbelnd | geschleudert; schnell gedreht; gewirbeltto spin { spun; span, spun } | spinning | spun [Add to Longdo]
Das hat viel Staub aufgewirbelt.That caused a great stir. [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top