Search result for

*fast-forward*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: fast-forward, -fast-forward-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm not sure where to start. You're probably fast-forwarding already.ฉันไม่รู้ว่าจะเริ่มต้นยังไงดี คุณอาจกรอข้ามนี่ไปแล้วด้วยซ้ำ Brokedown Palace (1999)
I'll fast-forward through this, and you just point her out if you see her.I'll fast-forward through this, and you just point her out if you see her. Maid in Manhattan (2002)
You can fast-forward.คุณกดเทปข้ามไปข้างหน้าเลย Mr. Monk and the Blackout (2004)
Fast-forward that.กรอไปข้างหน้าซิ Four Brothers (2005)
Fast-forward to when she leaves.เร่งเทปไปถึงตอนที่เธอกลับซิ Four Brothers (2005)
Why don't you just fast-forward it to the day of the explosion?The passage of time remains constant, but we can shift our point of view Deja Vu (2006)
AII right. Let's fast-forward to the exact time of his phone call to claire.Okay, freeze it. Deja Vu (2006)
Neither did missy taylor, and fast-forward to her tying her bra on my car antenna.มิสซี่ เทย์เลอร์ก็ไม่ได้ดื่ม แล้วพอไม่นาน บราของเธอก็อยู่บนรถของผม Smiles of a Summer Night (2007)
Why did we get TiVo if we never fast-forward and I can't stop for commentary?ทำไมเราถึงได้ ทีไอวีโอ ถ้าเราไม่เคยกรอไปข้างหน้า และฉันหยุดคำวิจารณ์ไม่ได้ด้วยเหรอ American Duos (2007)
I Just Wish I Could Fast-Forward Through My Lifeฉันหวังว่าฉันจะไปข้างหน้ากับชีวิตได้อย่างเร็ว Opening Doors (2008)
UH, JANUARY 7, 2007. OK, SO WE FAST-FORWARD 9 MONTHS.เราหาจากแม่ที่โสดก่อน เผื่อเธออยากเก็บชื่อพ่อเด็กไว้เป็นความลับ The Angel Maker (2008)
Fast-forward it.ฮอตช์! Mayhem (2008)
Uh, lo-look, why don't we just fast-forward past all this--นี่ ทำไมพวกเราไม่ผ่านไอ้.. The Ex-Files (2008)
[ tape fast-forwards ] 12-story building, hundreds of rooms.[ เทป กรอไปข้างหน้า ] ตึก 12 ชั้น, กับห้องอีกร้อยห้อง Dirty Harry (2009)
I will hole up with you for the next 24 hours, and we can fast-forward through the entire relationship.เราจะอยู่ด้วยกันตลอด24ชั่วโมง และเราก็จะเพิ่มความสัมพันธ์ไปอย่างรวดเร็ The Freshmen (2009)
[ audio fast-forwards ][ เสียงเดินหน้าเร็ว ] Momentum Deferred (2009)
Fast-forward through this, please.ข้ามตอนนี้ไปเถอะ Dude, Where's My Groom? (2009)
Baby, I need you to fuckin' fast-forward this.ที่รัก ฉันต้องให้นายรีบหน่อยแล้ว Soul of Fire (2011)
Morgan, we need to fast-forward to 3 p.m.มอร์แกน เราต้องเร่งเวลา ไปตอนบ่ายสาม Coda (2011)
Watch what happens when I fast-forward to closing time.ดูว่าเกิดอะไรขึ้Nเมื่อฉันเร่งภาพไปจนตอนปิดร้าน Unknown Subject (2012)
Fast-forward. - I'll tell you when to stop. Whoa, whoa, whoa.ได้สิ เร่งความเร็วเลย ฉันจะบอกเองว่าต้องหยุดตรงไหน Ka Ho' Oponopono (2012)
I s-- it was like a movie in fast-forward.มันคล้ายๆ หนัง ที่เล่นเร็วๆ Foundation (2012)
Allow me to fast-forward.ขอฉันเล่นเร็วๆ นะ Hit (2012)
I can promise you this, sweetheart, okay... (RECORDING FAST-FORWARDING) ...Age, Casey.จอร์แดน: The Call (2013)
Could we just fast-forward to the part where you scream or you cry or just do whatever you need to do, okay?ตอนที่เธอจะตะโกนด่าหรือว่าร้องไห้ Out of the Frying Pan, Into the Inferno (2013)
If you fast-forwarded this past March, the head of Colorado's prison system was killed in his home.แล้วถ้ากระโดดข้ามไปถึงเมื่อเดือน มี.ค. ผู้คุมทัณฑสถานของโคโรลาโด้ ถูกฆ่าตายในบ้าน Final Shot (2013)
And the next moment, everything went to fast-forward.พอรู้ตัวอีกทีทุกอย่าง พากันไหลไปข้างหน้า Meru (2015)
Fast-forward.กรอไปข้างหน้า Sisters of Dinah (2015)
Keep going. Fast-forward.กรอไปอีก Sisters of Dinah (2015)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
fast-forward

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top