Search result for

*erleichtert*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: erleichtert, -erleichtert-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm better. Are you?- Ich fühle mich erleichtert. Noroi: The Curse (2005)
I feel so much clearer now.Ich fühle mich wirklich sehr erleichtert. Noroi: The Curse (2005)
And I was so excited and so relieved.Und ich war so begeistert und so erleichtert. Point and Shoot (2014)
I was very relieved to see him.Ich war sehr erleichtert, ihn zu sehen. Point and Shoot (2014)
That's a relief, because...Da bin ich aber erleichtert, weil... Three Girls and an Urn (2014)
That's great.Ich bin echt erleichtert. Stuck (2014)
I'm relieved to hear that. I really am.Jetzt bin ich erleichtert. Special Relationship (2014)
I am so relieved... to hear of your survival.Ich bin wirklich erleichtert, dass Sie es überlebt haben. Mercy Moment Murder Measure (2014)
And when you look back in 10 years, you'll be relieved you didn't.Und wenn du in zehn Jahren zurückschaust, wirst du erleichtert sein, dass du es nicht getan hast. Throwing It All Away (2014)
Hmm, or he was assuaging his guilt.Oder, es erleichterte seine Schuld. Addiction (2014)
I feel relieved, you know.Ich bin wirklich erleichtert! Belinda et moi (2014)
She was letting her dog relieve himself and I said, "Pardon me, but you want to curb that thing?"Ihr Hund hat sich auf der Straße erleichtert und ich bat sie, ihn das nicht machen zu lassen. A Day's Work (2014)
Oh, that's a relief.- Da bin ich erleichtert. Execution (2014)
Makes my job so much easier.Das erleichtert mir meinen Job ungemein. Field Trip (2014)
I want you to know how legitimately relieved we all are that you're safe and what it means to have you back in the halls of Rosewood High School.Ihr sollt wissen, wie erleichtert wir sind, dass ihr alle in Sicherheit seid und was es bedeutet, euch wieder in den Fluren der Rosewood High-School zu haben. Wir sind froh, wieder hier zu sein. Surfing the Aftershocks (2014)
It's a little something to lighten the load as you walk through the valley of the shadows.Es ist etwas, das dir erleichtert, durch das Tal der Schatten zu gehen. Edward Mordrake: Part 1 (2014)
You must allow me to be relieved in not losing the woman I love.Darf ich erleichtert sein, dass ich nicht meine Liebe verliere? Slaughter of Innocence (2014)
In fact, I'm relieved to know I'm not the only socialist left on this Earth.Ich bin sogar erleichtert, dass ich nicht der einzige Sozialist auf Erden bin. Episode #5.5 (2014)
Richard will make a full recovery. Oh, oh! I am so relieved!Ich bin so erleichtert! Driven (2014)
(Sighs relieved)(seufzt erleichtert) Der kleine Drache Kokosnuss (2014)
(Sighs relieved)(seufzen erleichtert) Der kleine Drache Kokosnuss (2014)
You must be so relieved.Du musst so erleichtert sein. Goodwill Stunting (2014)
I think I've never been this sad, and relieved at the same time.Ich glaube, ich war noch nie so traurig. Und zugleich nie so erleichtert. Summer Nights (2014)
Relieved?- Erleichtert? Rogue (2014)
Uh, well, someone looks relieved.Da sieht aber jemand erleichtert aus. Ring of Fire (2014)
Relieved.Erleichtert. Demons (2014)
I was so relieved when she was okay.Ich war so erleichtert, dass es ihr gut ging. There's No Place Like Home (2014)
This will facilitate the movement of essential services.Das wird die Bewegungen der Hilfskräfte erleichterten. In the Forest of the Night (2014)
He's a bit of a mystery to me too, if it makes you feel any better. Heh.Er ist mir auch ein Rätsel, falls Sie das erleichtert. Before the Blood (2014)
Maybe this will make it easier.Vielleicht erleichtert das hier die Sache. Playing with Monsters (2014)
Sure, but Will mostly hustled Wall Street tools for 10 bills a game.Sicher, aber meistens erleichterte er Wall-Street-Typen um 10 Scheine pro Spiel. Clear & Present Danger (2014)
We're so relieved to finally be here.Wir sind so erleichtert, hier zu sein. The Gun Model (2014)
I'm too relieved to be mad at you, I really am.Ich bin zu erleichtert, um wütend auf dich zu sein, wirklich. Corto Maltese (2014)
I'm so relieved.Ich bin so erleichtert. I Did Not See That Coming (2014)
He seemed relieved?Er wirkte erleichtert? Exposure (2014)
I think she's relieved...Ich denke, sie ist erleichtert. Episode #1.9 (2014)
Oh, you must be so relieved.Du musst so erleichtert sein. A Bridge Not Quite Far Enough (2014)
While I'm relieved to have Patrick back in our care, I still need to advise you against doing this, Alan.Obwohl ich erleichtert bin, Patrick wieder in unserer Obhut zu haben, muss ich Ihnen trotzdem davon abraten, es zu tun, Alan. A Promise to the Dead (2014)
I'm just relieved I didn't know the girl.Ich bin nur erleichtert, dass ich das Mädchen nicht kannte. Kill Me, Kill Me, Kill Me (2014)
When you didn't show up to mediation this morning, I was glad.Als du heute Morgen nicht zum Schlichtungsgespräch aufgetaucht bist, war ich erleichtert. Two Truths and a Lie (2014)
I'm just relieved.Ich bin nur erleichtert. Smash the Mirror: Part 1 (2014)
I am so relieved to hear you say that.Ich bin so erleichtert, das zu hören. The Cold (2014)
That's a relief.Nun bin ich erleichtert. The Things We Bury (2014)
I was Pleased to hear you didn't drop off that roof.Ich war erleichtert, dass du nicht vom Dach geworfen wurdest. Risky Business (2014)
I'm so relieved when the people I'm chasing...Wirklich? Ich bin so erleichtert, wenn die Leute, die ich jage... zu mir kommen. The Scimitar (No. 22) (2014)
You must feel relieved. Yes.Sie müssen sich erleichtert fühlen. The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
I'll be very relieved.Und solange ich mich in dieser Phase befinde, werde ich sehr erleichtert sein. The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
Um, I'm almost relieved.Ähm, ich war beinahe erleichtert. Mateo ist mein 1. ...Through Revelation (2014)
In a way, he helped them avoid uprisings in Greece and facilitated their departure.Er half ihnen gewissermaßen, Aufstände im Land zu vermeiden und erleichterte ihren Abzug.
If it makes our lives easier and it's all gonna be mine one day, anyway?Wenn es unser Leben erleichtert und eines Tages eh alles mir gehören wird. Episode #1.5 (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
(erleichtert) aufseufzen; aufatmento heave a sigh (of relief) [Add to Longdo]
erleichtert seinto feel relieved [Add to Longdo]
erleichtertassuages [Add to Longdo]
erleichterteases [Add to Longdo]
erleichtertfacilitated [Add to Longdo]
erleichtertfacilitates [Add to Longdo]
erleichtertlightens [Add to Longdo]
erleichtertrelieves [Add to Longdo]
erleichterteassuaged [Add to Longdo]
erleichtertefacilitated [Add to Longdo]
erleichtertelightened [Add to Longdo]
erleichterterelieved [Add to Longdo]
erleichterteased [Add to Longdo]
Sie erleichterte ihr Herz.She lightened her heart. [Add to Longdo]
Sie erleichterte ihr Herz.She unburdened her mind. [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
安心[あんしん, anshin] sich_beruhigen, erleichtert_sein [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top