Search result for

*epoche*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: epoche, -epoche-
Possible hiragana form: えぽちぇ
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
May her arrow signify the end of tyranny and the beginning of a new era.Möge ihr Pfeil das Ende der Tyrannei einleiten. Und den Beginn einer neuen Epoche. The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)
We're talking about an epoch of human evolution.Wir reden über eine Epoche menschlicher Evolution. Synchronicity (2015)
Here and now begins the time of the witches.Hier und jetzt beginnt die Epoche der Hexen. Fire with Fire (2015)
I told him I had a friend who was, uh, fairly familiar with that time period, so to speak.Ich sagte ihm, ich hätte einen Freund, der sich mit dieser Epoche ziemlich gut auskennt, so zu sagen. Hitler on the Half-Shell (2015)
Given the narcissism that consumes the modern epoch, a solitary selfie is a minor miracle.Angesichts des Narzissmus, der die modernen Epoche begleitet, ist ein einsamer Selfie ein kleines Wunder. The Illustrious Client (2015)
It's an odd shape for architecture this period.Er hat eine seltsame Form für Architektur dieser Epoche. Purpose in the Machine (2015)
It's a strange shape for this time period Because it's made to resonate, uh, to... to... to... uh... Create a-a quantized field within the stone.- Das ist eine seltsame Form für diese Epoche, weil er gebaut wurde, um mitzuschwingen, äh, um... um... um... äh... ein quantifiziertes Feld im Stein zu erzeugen. Purpose in the Machine (2015)
I think this era suits you, Nora.Ich denke, diese Epoche passt zu dir, Nora. Best Served Cold (2015)
unfortunately that time is past.Leider ist diese Epoche vorbei. The Odyssey (2016)
The spirit of the era is still alive here, and those ideals we held are not dead, just sleeping.Hier lebt noch der Geist der Epoche und unsere Ideale sind nicht tot, sie schlafen nur. Wie ein Bär im Winterschlaf. Savage Season (2016)
Victorian Literature.Aus der viktorianischen Epoche. Goodnight, Mother (2016)
This final errand will be the catalyzing event precipitating a new era on Earth, akin to the meteor that felled the dinosaurs and ushered in the Ice Age.Dieser finale Akt wird das katalysierende Ereignis sein, das diese Welt in eine neue Epoche katapultiert. Ähnlich dem Meteor, der die Dinosaurier ausgelöscht und die Eiszeit eingeläutet hat. The Fall (2016)
It clearly had a deleterious effect on the fashion of the era.Das hatte offensichtlich einen abträglichen Effekt auf die Mode dieser Epoche. Pilot, Part 2 (2016)
Of a time, of a people, of a way of thinking.Für eine Epoche, ein Volk, eine Denkweise. Hug (2016)
Some of the greatest periods in our history have unfolded under their scepters.Die großartigsten Epochen der Geschichte entfalteten sich unter ihren Zeptern. Hyde Park Corner (2016)
No, I didn't mean what era.Nicht in welcher Epoche. That's Too Much, Man! (2016)
"Bridge to the Cretaceous period.""Brücke zur kretazischen Epoche". Thirty-Nine Graves (2016)
The somber expression on the model's face is very atypical for nudes of this period.Der finstere Gesichtsausdruck ist sehr untypisch für die Epoche. Church (2016)
So we do get a ghosted image of an occurrence that has happened in a different time period for just a moment.So bekommen wir für einen Moment ein geisterhaftes Bild eines Ereignisses aus einer anderen Epoche. Reggie Watts: Spatial (2016)
The closing of an era.Eine Epoche geht zu Ende. The Mountain II (2016)
But Eurus was described as an era-defining genius beyond Newton.Aber Eurus wurde beschrieben als epochemachendes Genie. - Mehr noch als Newton. The Final Problem (2017)
And what a journey it would be in these cars, cars that were born in interesting times.In diesen Autos würde es ein tolles Abenteuer werden. Denn diese Autos wurden in einer interessanten Epoche entwickelt. The Beach (Buggy) Boys - Part 1 (2016)
And, under Aurelius's reign, it's given rise to a modern era.Und unter Mark Aurels Herrschaft entstand eine moderne Epoche. Born in the Purple (2016)
Two teenagers, lost, separated by different times, yet united in their quest to speak their minds.Zwei Jugendliche, verloren, getrennt durch verschiedene Epochen, doch vereint in dem Ziel, sich auszudrücken. Speech & Debate (2017)
It's the dark ages, Dad.Wir sind in einer finsteren Epoche, Dad. Chapter Eight: The Outsiders (2017)
- What is? Regency England.Die Regency-Epoche Englands. Thin Ice (2017)
The roads that were built on top of the other roads, the periods of time...Die Straßen, die auf anderen Straßen gebaut wurden, die Epochen... Es Devlin: Stage Design (2017)
What the fuck is she doing here, anyway?Es verkörpert auf erstaunliche Weise eine neue Epoche: This Is Not a Love Letter (2017)
That's also a sign of our times.Das ist auch etwas unsere Epoche. The Rules of the Game (1939)
Say goodbye to this nameplate, Gianni. A new story's beginning for this name!Beachte den Namen, Gianni, für ihn beginnt heute eine neue Epoche! Quel fantasma di mio marito (1950)
Let future ages, looking back at this time regard Nero with wonder and amazement.Lass künftige Zeitalter, die auf diese Epoche blicken, Nero mit Bewunderung und Erstaunen betrachten. Quo Vadis (1951)
She's a wonderful woman. From a totally different time.Sie ist eine wunderbare Frau aus einer anderen Epoche. Les tricheurs (1958)
He was a good tango dancer.Ist aus einer anderen Epoche. Les tricheurs (1958)
Sweet Princess, my gift shall be the... Why, it's Maleficent.Es wirkte irgendwie steril, was dem Ganzen ein sehr ansprechendes Aussehen gab. Ich wurde schon früh von Prä-Renaissance, mittelalterlichen und gotischen Elementen beeinflusst. Und dieser Film basiert auf jener Epoche. Sleeping Beauty (1959)
No, gentlemen, no, the day of the balloon is behind us.Nein, meine Herren, glauben Sie mir, die Epoche der Ballonfahrt liegt hinter uns. Master of the World (1961)
To begin with, a fool is the precise reflection of the time he lives in.Ein Dummkopf spiegelt vor allem ungewöhnlich genau die Eigenart der Epoche wider. Nine Days of One Year (1962)
A clever man may find himself ahead of his time or on its sidelines.Ein Kluger kann seiner Epoche voraus sein oder ins Abseits geraten. Nine Days of One Year (1962)
I mean, i wouldn't mind if you was a bright liar- i mean, you know, if there was some logic to it- but, well, daggone, the way you tell it, you'd have to be 100 different peopleEs wäre mir egal, wenn du ein schlauer Lügner wärst und das alles logisch wäre, ... Aber so wie du es erzählst, müssten 100 verschiedene Leute an 200 verschiedenen Orten in 12 Epochen der amerikanischen Geschichte gelebt haben. Hocus-Pocus and Frisby (1962)
We have reached the age of double men.Eine neue Zeit hat angefangen. Die Epoche der doppelten Menschen. Pierrot le Fou (1965)
Everyone knows it's characteristic of vases of that era.Jeder weiß doch, dass das typisch für Vasen aus dieser Epoche ist. La Collectionneuse (1967)
An era has passed since we met last, and yet, you come alone?Eine Epoche ist daran vorbeigegangen, da wir uns letzt getroffen haben und noch, Kommen Sie allein? Parineeta (2005)
Notice the period, captain.Die Epoche, der Stil. The Squire of Gothos (1967)
It is useless to flee from the linguistic continents of underdevelopment and forget that the basic contradiction of our times is not the contradiction between North American imperialism and the three underdeveloped continents, but the contradiction between the impetuous development of the productive forces of all the worldEs ist nutzlos, in den Sprachkontinent der Unterentwicklung zu flüchten und zu vergessen, dass der Hauptwiderspruch unserer Epoche nicht der Widerspruch zwischen dem nordamerikanischen Imperialismus und den drei unterentwickelten Kontinenten ist, sondern der Widerspruch zwischen der ungestümen Entwicklung der Produktivkräfte auf der ganzen Welt Memories of Underdevelopment (1968)
This sudden leap back in time is somehow moving, don't you think? Rather costly, I'd say.Dieses plötzliche Hinüberwechseln in eine andere Epoche finde ich sehr aufregend. Hibernatus (1969)
The period in which you're interested.Die Epoche, für die Sie sich interessieren. All Our Yesterdays (1969)
You cross through into the period which you were viewing.Sie begeben sich in die Epoche, die Sie betrachten. All Our Yesterdays (1969)
He did not come with us. He was sent through the time portal to another period in history much later than this one.Er wurde durch das Portal in eine andere Geschichtsepoche geschickt, viel später als diese. All Our Yesterdays (1969)
I had two friends with me who are lost in another time period. I must find them.Ich hatte zwei Freunde dabei, die in einer anderen Epoche verloren sind. All Our Yesterdays (1969)
It will deal with the poetry of Enrico Panzacchi.- Über die Frühwerke von Enrico Panzacchi. Eine sehr interessante Epoche. The Garden of the Finzi-Continis (1970)
I am, beyond a doubt, the last of the old-timers.Ich bin ohne jeden Zweifel der letzte Zeitzeuge jener Epoche. Little Big Man (1970)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Epoche { f } | Epochen { pl }epoch | epochs [Add to Longdo]
Epoche { f }; Ära { f } | Epochen { pl }era | eras [Add to Longdo]
bahnbrechend; epochemachend { adj }epoch-making [Add to Longdo]
geschichtlich bedeutend; historisch wichtig; epochemachend { adj }historic [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top