Search result for

*entlasten*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: entlasten, -entlasten-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm in possession of the only thing that could one day exonerate you...Ich kann das bieten, was Sie eines Tages entlasten könnte. Blood (2014)
Let's clear our men.Entlasten wir unseren Mann. Minute Changes (2014)
I did anything is to open up this dungeon to the cops, to everybody.Ich kann nur eines tun. Um mich zu entlasten, werde ich dieses Verlies jedem zugänglich machen. Ever After (2014)
Try and stop me.Und wenn ich Vincent entlasten kann? Cat and Mouse (2014)
Well, you said that he was willing to exonerate me, right? If we helped him out?Du sagtest, er sei bereit, mich zu entlasten, wenn wir ihm helfen. Cat and Mouse (2014)
So, you can help Vincent prep for his press conference, which is going to get him exonerated and there is nothing that Gabe wants less.Hilf ihm, sich auf die Pressekonferenz vorzubereiten, die ihn entlasten wird. Denn es gibt nichts, was Gabe weniger möchte. Operation Fake Date (2014)
No, but it might exonerate you. Uh, you lost me.- Nein, aber es kann Sie entlasten. Lost Generation (2014)
As far as I can tell, the best way to clear Henry is to find the person that actually killed Miller Beck.So wie ich das sehe, ist der beste Weg, um Henry zu entlasten, die Person zu finden, die wirklich Miller Beck getötet hat. Wanted Man (2014)
The surgeon will decompress the nerve, and her pain episodes will cease.Der Chirurg wird den Nerv entlasten, und ihre Schmerzepisoden werden sich einstellen. Electric Youth (2014)
We also have news which may put Mr Bates in the clear.Es gibt auch Informationen, die Mr. Bates entlasten könnten. Episode #5.8 (2014)
He'll be held in there all weekend, and the longer he's in there, the better the chance the evidence that could clear him will be lost or destroyed.Er wird das ganze Wochenende dort festsitzen und je länger er da drin ist, desto größer sind die Chancen, dass die entlastenden Beweise verloren gehen oder zerstört werden. Shorthanded (2014)
The potentialities of exonerating Walter are terrible.Die Möglichkeiten, Walter zu entlasten stehen schlecht. Shorthanded (2014)
This could create enough reasonable doubt to clear Spencer.Das könnte genug Zweifel aufbringen, um Spencer zu entlasten. How the 'A' Stole Christmas (2014)
Jack, I have a very small window to help myself, here.Ich habe nur wenig Zeit, um mich zu entlasten. Bitte! Careful What You Wish For (2015)
Which brings me to the final piece of exculpatory evidence.Was mich zum letzten entlastenden Beweisstück bringt. Secret in Their Eyes (2015)
These documents show I'm innocent.Diese Papiere entlasten mich. Vivre sa vie... à quel prix? (2015)
Yes. We're planning car parks to relieve congestion, and I've realized your house is the ideal site.Wir planen mehr öffentliche Parkplätze, um das Stadtzentrum zu entlasten, und ich stellte fest, dass Ihr Grundstück der ideale Ort dafür ist. Etre ou ne pas être... père! (2015)
I canna use Randall's name to clear my own.Er kann das wohl beantworten. Randall kann mich nicht entlasten. The Reckoning (2015)
We want you, our lawyer, to exonerate Craig.Wir wollen, dass Sie, als unser Anwalt, Craig entlasten. Bingo (2015)
Exonerate?Entlasten? Bingo (2015)
Reducing pressure on her heart.Um ihr Herz etwas zu entlasten. Not Well at All (2015)
We both need to unburden.Wir müssen uns beide entlasten. Primavera (2015)
- What do you mean exonerate me?- Was meinst du mit entlasten? Romeo (2015)
He was going to take the weight because of what he did to you. What he did to...Er wollte Sie entlasten, als Wiedergutmachung dafür, was er Ihnen antat. Chapter Six: Donkey's Years (2015)
It could create enough reasonable doubt to clear Spencer.Das könnte genug Zweifel aufbringen, um Spencer zu entlasten. Through a Glass, Darkly (2015)
An opportunity to exonerate Coulson and Fitz?- Eine Chance, Coulson und Fitz zu entlasten? Frenemy of My Enemy (2015)
Senator Cherryh has stated that he will be exonerated by the facts.Senator Cherryh sagte, die Fakten würden ihn entlasten. Daredevil (2015)
You need to rest, let Ryder take some of the load.Du musst dich ausruhen. Ryder wird dich gern entlasten. Chapter I: The Fort (2015)
I am confident that that will exonerate Susie.Ich bin zuversichtlich, dass das Susie entlasten wird. Misconduct (2015)
Well, let the nannies relieve you at least.Nun, lass die Kindermädchen dich zumindest entlasten. Getaway (2015)
Maybe we should go public. If everyone knows, it'll take the heat off us. It'll be in the government's lap.Wir gehen an die Öffentlichkeit, das wird uns entlasten, dann muss sich die Regierung darum kümmern. Justice League: Gods and Monsters (2015)
Because Damon thinks he killed Sarah, and instead of absolving him, Stefan's been using Damon's guilt to keep him in check.Weil Damon denkt, er hätte Sarah getötet und anstatt ihn zu entlasten, nutzt Stefan Damons Schuldgefühle aus, um ihn in Schach zu halten. The Day I Tried to Live (2015)
How do we know you're not just making all this crap up to trick us into exonerating you from the things you've done?Woher wissen wir, dass Sie sich diesen ganzen Mist nicht ausdenken, um sich selbst zu entlasten? Destined (2015)
I've found us a lead on the whereabouts of the one man who can exonerate her--Ich habe uns eine Spur zu jenem Mann beschafft, der Sie entlasten kann... Tom Keen (No. 7) (2015)
You knew about Tom-- that if he came back they'd exonerate him to protect the task force.Du wusstest das mit Tom. Dass, wenn er zurückkommt, sie ihn entlasten würden, um die Task-Force zu beschützen. Tom Keen (No. 7) (2015)
Any luck, the footage backs you up.Mit Glück wird das Material Sie entlasten. Under My Skin (2015)
You're gonna exonerate me by prosecuting Karakurt the real killer of those 14 agents and Senator Hawkins.Sie werden mich entlasten, indem Sie Karakurt verfolgen, den wahren Mörder der 14 Agenten und Senator Hawkins. Tom Connolly (No. 11) (2015)
But with his criminal record, a murder charge won't cause a fuss with the prosecutor, he has to be proven innocent.Bei seiner Vergangenheit wird sich die Staatsanwaltschaft bei einer Anklage wegen Mordes nicht entrüsten. Wir müssen ihn entlasten. Meurtres à la Rochelle (2015)
Let's just get the evidence to clear your name, okay?Finden wir einfach Beweise, die dich entlasten. Okay? God. (2015)
We have a whole roomful of people that are trying to help exonerate Alex.Wir haben einen ganzen Raum voller Leute, die dabei helfen wollen, Alex zu entlasten. Over (2015)
No, you eliminated the only piece of evidence that was there to exonerate Alex.Ich beseitigte... Du hast das einzige Beweisstück beseitigt, das Alex entlasten konnte. Over (2015)
If we get him to talk, we can exonerate Liz.Wenn wir ihn zum Reden bringen, können wir Liz entlasten. Zal Bin Hasaan (No. 31) (2015)
We need to capitalize on that by wreaking such havoc on the cabal that they will choose to exonerate you, and sacrifice the director.Das müssen wir ausnutzen, indem wir so eine Verwüstung beim Cabal anrichten, dass die sich dazu entscheiden werden, dich zu entlasten und den Direktor zu opfern. Eli Matchett (No.72) (2015)
This is only the beginning, and I won't stop until his own people realize that their only way forward is to exonerate Elizabeth keen and to leave the director to me.Das ist nur der Anfang, und ich werde nicht aufhören, bis seine eigenen Leute begreifen, dass der einzige Weg daraus das Entlasten von Elizabeth Keen ist, und mir den Direktor zu überlassen. Bitte. Eli Matchett (No.72) (2015)
Sir, we really need to give your lungs a rest, okay? No.Sir, wir müssen wirklich Ihre Lungen entlasten, okay? Things We Lost in the Fire (2015)
[ Kelly ] The essence of the civil suit says that the district attorney and the sheriff were obliged constitutionally to turn that exculpatory evidence about Gregory Allen over to the defense.US-BEZIRKSGERICHT MILWAUKEE, WISCONSIN Im Grunde zielt die Zivilklage darauf ab, dass der Staatsanwalt und der Sheriff verpflichtet waren... STEVENS ANWALT ...der Verteidigung entlastende Beweise über Allen zu geben. Turning the Tables (2015)
Only the Commissioner can clear our names.Nur der Kommissar kann uns entlasten. L'Hôtel du Libre-Echange (2015)
I think it's about time to exonerate Elizabeth Keen.Ich denke, es ist an der Zeit, Elizabeth Keen zu entlasten. Sir Crispin Crandall (No. 86) (2015)
Now, if we can get it to them, they can clear our names and get us the hell out of here.Wenn wir ihn ihnen geben, können sie uns entlasten und uns hier rausholen. Now You See Me 2 (2016)
You used it to exonerate a client. You used falsified evidence to exonerate a client.Du hast gefälschte Beweise benutzt, um einen Mandanten zu entlasten. Cobbler (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
befreien; erlösen; freigeben; entbinden; entlasten | befreiend; erlösend; freigebend; entbindend; entlastendto release | releasing [Add to Longdo]
befreiend; entlastendrelieving [Add to Longdo]
entlastendisburden [Add to Longdo]
entlastendisencumber [Add to Longdo]
entlastenexonerate [Add to Longdo]
entlastenddisburdening [Add to Longdo]
entlastenddisencumbering [Add to Longdo]
entlastendexonerating [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top