Search result for

*架势*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 架势, -架势-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
架势[jià shi, ㄐㄧㄚˋ ㄕ˙,   /  ] attitude; position (on an issue etc) #16,959 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Indeed, they're stronger than we thought.[CN] 没错 看他们的架势绝非儿戏 Ballad (2009)
Okay, dad, seriously, this whole happy thing?[CN] 够了 老爸 你这高兴的架势 The Wrath of Con (2009)
I've seen your Grand Master's statue.[CN] 我见你师祖婆婆握剑的架势 Love for All Seasons (2003)
I come from hell. My grandmother's got more attitude than you.[CN] 我从地狱来 我的祖母比你更会摆架势 As Good as It Gets (1997)
Look at him! How great he looks![CN] 啥款 架势不错喔 Din Tao: Leader of the Parade (2012)
Square off. You know what I showed you?[CN] 好了 摆好架势 记得我给你展示的吗 The Tap-Out Job (2009)
I think you are going to do it now?[CN] 我看你今天这个架势,一定要干了 Century of the Dragon (1999)
Like gladiators, the males square up for a battle.[CN] 如同角斗士, 雄鸡们为战斗摆好了架势 Seasonal Forests (2006)
So, you've made an heroic escape, I think, don't you?[CN] 你要摆出一副英雄般逃脱的架势 对吧? Parent Hood (2006)
"To be able to continue to wear down your opponent after a left jab, you need to follow up straight away with a straight right."[CN] 用左刺拳打乱敌人架势 找到突破口 就立刻出右直拳 Tomorrow's Joe (2011)
Jacqui saw you do and she was like, I'm gonna do it, too, [CN] Jacqui看你如此 一副"我也要"的架势 也跳了起来 The Battles Part 3 (2013)
Oh my... You finally know what you are doing.[CN] 哎哟,现在已经很有那个架势 Episode #1.6 (2009)
I like it. You're looking like new money in there. Ha, ha.[CN] 我喜欢这架势 一看就前途大好 Grudge Match (2013)
The way my dad was talking, sounds like he would've thrown me in a nuthouse.[CN] 看我爸那架势 估计会把我扔进精神病院 Flipped (2010)
Given my position, it's hard to be any readier.[CN] 看我的架势 英格博格 我不能比现在准备得更好了 Me, Myself and Mum (2013)
You're like a leader.[CN] 很有领袖的架势 The Class (2008)
This train is leaving the station.[CN] 这戏的架势 势如破竹啊 How to Lose Friends & Alienate People (2008)
This is the stance of the Battoujutsu?[CN] 这就是拔刀术的架势么? Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012)
Do I look like a boss in this suit?[CN] 这套西装如何? 我看起来有没有老大的架势 The Cotton Club (1984)
And asked to see the form, as only a manuscript researcher knows, to make sure I didn't make a mistake, or leave space on the line to add something after he'd gone.[CN] 并摆出只有手稿研究员才懂填表的架势 要求检查表格以确保我没犯错 或者故意留空白 趁他不在时瞎填 Footnote (2011)
Son, what are you doing squaring off with us?[CN] 小子,你摆这种架势干嘛? Dear Wendy (2005)
You saw how he looked, clean, ready to start all over again.[CN] 你看他那架势 革新洗面 准备好要东山再起 The Hustler (1961)
The Major's say that he's keeping his personal feelings out of the way of doing his job.[CN] 很有少佐的架势,无论事情 难办与否,都能处理得很好 Kôkaku kidôtai: Stand Alone Complex Solid State Society (2006)
Yes, it will. It's all about attitude, all right?[CN] 当然行,只要有架势 Rush Hour (1998)
Yes, I'm upset. When I'm upset, I tend to get a little patronizing.[CN] 我紧张的时候总会摆出 一幅盛气凌人的架势 The Langoliers (1995)
And then before you know it she's cozying up the way she never would've you know?[CN] 等你还没缓过神 她已经和你亲密无间了,那架势... 你在她老妈家绝对见不到,明白么? Eagle Eye (2008)
Kim is gesturing for a bunt[CN] 打击区的金胜珍 摆出短打架势 Mr. Go (2013)
You pretty much walk around like you're king of the world.[CN] 你的架势 一副好像天下唯我独尊 Anchorman 2: The Legend Continues (2013)
And he promptly charged me with the intent to probably strike.[CN] 他带着攻击性的架势 迅速地要挑战我 Grizzly Man (2005)
In fact, I think you have star quality.[CN] 事实上, 我觉得你有明星的架势 American Dreamz (2006)
He also demanded to see the form, as only a manuscript researcher knows, to make sure I didn't make a mistake, or left space on the line, to add something.[CN] 还要求看表格 以一个手稿研究者的架势 来确保我没写错 Footnote (2011)
I crossed it while leaving, it had the odd air.[CN] 你见过他? 只是擦身而过 就凭他那种拿枪的架势 One piece: Dead end no bôken (2003)
The way you took out those guys, serious training.[CN] The way you took out those guys, serious training. 你干掉那帮人的架势, 够专业的 Furious 7 (2015)
We'll take a... yeah... Oh. Whoa, whoa, whoa.[CN] 哦 哇 看这架势 You Are Here (2013)
- Good. Until then, feel free to live like a king. Bring her up.[CN] 在死前尽量摆出国王架势 带她上来 The Messenger: The Story of Joan of Arc (1999)
See?[CN] { \fnArial\fs16\1cHFF8080 }连好莱坞的警察都有明星架势 { \fnSegoe Print\fs14\1cH00FF00 }See? The Fast and the Furious (2001)
Did you see that surprise Mac attack?[CN] 你看到刚刚马克那架势了吗? Did you see that surprise Mac attack? Unbroken (2014)
What, you're trying to intimidate me with that attitude?[CN] 怎么 你这架势是在吓唬我吗 As Good as It Gets (1997)
Because he's acting a hell of a lot like a Republican.[CN] 他现在就是一共和党架势 Chapter 4 (2013)
Whoa. Look at this crowd.[CN] 看看这架势 Planes (2013)
Dude, you're decom-fucking-posing, are you kidding?[CN] 伙计 别他妈的在那摆架势 你在开玩笑吗? The Revenant (2009)
You look so handsome and so distinguished.[CN] 他看起来好帅 好有架势 The Curious Case of Benjamin Button (2008)
Love the way you're handling the puck.[CN] 我喜欢你拿球杆的架势 Death Sentence (2007)
- A victory lap, by the look of things.[CN] - 从她的架势来看,是绕场一圈庆祝胜利 Easy Virtue (2008)
The great man talking shop![CN] 还满有架势地高谈阔论! Fresh Bait (1995)
Aggressive body language can sometimes force a victory but the rightful owner won't relinquish her ground easily so it's all or nothing[CN] 摆出一副咄咄逼人的架势 有时候确实能吓倒对手 可是理直气壮的主人决不轻易放弃自己的地盘 看来只能孤注一掷了 Forces of Change (2006)
He is a soldier fit to stand by Caesar and give direction.[CN] 论军人架势,配追随凯撒的左右,发号施令 Othello (1995)
And he's in this, like, little karate pose, so sweet, in the corner.[CN] 然后他一副要打空手道的架势 太可爱了 就在墙角 Sleepwalk with Me (2012)
Like the movie[CN] 刚才那架势简直就像演电影! The Yellow Handkerchief (1977)
He washed his face, cleaned his fingernails, made his mind a blank, combed his hair, and came back all ready to go.[CN] 他洗了脸 清了指甲 梳理了头发 挖空了心思 一副备战架势的走回来 The Hustler (1961)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top