“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*宅配*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 宅配, -宅配-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
宅配[たくはい, takuhai] (n, vs, adj-no) home delivery; (P) #16,794 [Add to Longdo]
宅配便[たくはいびん, takuhaibin] (n) (1) express home delivery service; (2) express home delivery parcel (box, etc.) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm fairly certain... this is the number of a delivery service.[JP] 間違いない これは 宅配屋の電話番号だ The Man with the Twisted Lip (2014)
The gunman's name is Kyle Budwell, 24 years old, a parcel truck driver from Queens, New York.[JP] ガンマンの名前はカイル・バドウェル 24歳、クィーンズの宅配トラック運転手です Money Monster (2016)
Oh, yeah. She wants more than just a fucking pizza delivery, huh?[JP] ピザの宅配 頼んだ訳じゃないぞ Ted 2 (2015)
- Where were they sent?[JP] 宅配便の送り先は? Episode #1.7 (2013)
At that time, I was a Federal Express man.[JP] そのとき 私は宅配運転手だった Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017)
We found heroin from their delivery service in Paige Dahl's apartment.[JP] ペイジ・ダールのアパートで 宅配屋が運ぶヘロインを見つけた The Man with the Twisted Lip (2014)
Courier dropped it off.[JP] 宅配から The National Anthem (2011)
Yeah, I got a delivery for Gertrude, from Sal.[JP] 宅配便です サラソウジュ様から Under the Knife (2015)
Ms. Grant, this came for you via private courier.[JP] グラントさん、 民間宅配便で来てました。 Solitude (2016)
I've checked. So...[JP] 宅配サービスも 休みだし Inside (2015)
Should I've sent him by courier?[JP] 宅配便で送った方がよかったか? 3 Idiots (2009)
Tell you what, lad. Let's go and deliver some bread.[JP] じゃあ、今からパンを宅配すれば? A Matter of Loaf and Death (2008)
Luckily, now, storks deliver packages for Cornerstore dot com![JP] 今やコウノトリは 人気の宅配業者だ! Storks (2016)
Why? Because I'm not the only one who paid the pizza guy.[JP] 宅配の人が他の人からも お金を受け取っていたからよ Mean Girls 2 (2011)
So that was your apartment where we busted that delivery service?[JP] じゃ俺たちが宅配屋を押えた所は 君のアパートなのか? The Man with the Twisted Lip (2014)
Well, it's like we are except instead we're more like employees who are delivering a package, and that's all.[JP] でも実際は宅配会社の 同僚っていうだけだ Storks (2016)
It's the busiest time of year for delivery trucks![JP] ああいう宅配便はなあ あの今 こう クリスマス Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Eighteen years ago, I saved all storks by getting out of babies and into package delivery.[JP] 18年前 会社を救うため 私は赤ちゃんに決別し 荷物の宅配を始めた Storks (2016)
I will liberate one of the bikes from the rack outside and follow the delivery man to his place of origin.[JP] 外の駐輪場にあった自転車を1台借りて 宅配屋の男がどこに戻るか 後をつけ The Man with the Twisted Lip (2014)
So what was dragged across the cellar...[JP] 宅配便にちなんで 名付けられたみたい それがワインセラーにあったのね The Nazi on the Honeymoon (2013)
Yeah. You had pizza twice this week, so I made you a proper meal tonight. With vegetables.[JP] 今週 2回も宅配ピザだったから ちゃんとしたの作った 野菜料理 The Day the Earth Stood Still (2008)
It was delivered by courier to the head of the Aster Museum of Modern Art.[JP] [アスター現代芸術美術館の館長に] [宅配便で届けられました] The Leviathan (2012)
- FedEx.[JP] - 宅配 Burying the Ex (2014)
But you know, I just called the delivery company, and they said it was sent from an evidence depository.[JP] 宅配会社へ問い合わせたの 証拠物件保管所からと Curse of Chucky (2013)
It scared the FedEx guy.[JP] 宅配の人が怖がってた Daddy's Home (2015)
- What do you mean? You're way too cute to be just a FedEx girl.[JP] 宅配業者にしては美人過ぎる Horrible Bosses (2011)
Express Delivery.[JP] (配達員) 宅配便です Hero (2007)
- Better than Long John's? - Yes.[JP] 宅配よりもおいしい? The Hangover Part II (2011)
- Our mail lady.[JP] - 宅配の女性よ God Has Spoken (2013)
Nothing's gonna jump out. I'm just a FedEx girl. - Shut up.[JP] いいえ 私は普通の宅配業者です Horrible Bosses (2011)
I got it! She could make a break for the delivery truck.[JP] 宅配車に乗り込む 走るんだ Toy Story of Terror (2013)
I, uh... I saw his name on a box.[JP] 宅配便で名前を見たがー Remember (2015)
We're delivering packages.[JP] 宅配もやるんだ A Better Life (2011)
It just shows up at my fucking door![JP] わざわざ宅配したんだろ? Knock Knock (2015)
But they're not getting any meals on wheels, [JP] 給食宅配サービスの 世話になるほど Endangered (2013)
Fukushima Delivery Service.[JP] (宅配業者)フクシマ急便です Episode #1.1 (2013)
Got a delivery for Mrs. Sarah Pierce?[JP] サラ・ピアス夫人へ宅配 Curse of Chucky (2013)
Okay. Prosecco delivery.[JP] プロセッコ宅配便 Dunk the Skunk (2015)
Aren't you five floors above your pay grade, Parrish, or did you just come up to use our FedEx account?[JP] 職場は 5階下じゃない? それとも宅配便を 出しに来たの? Turn (2016)
I was gonna order a pizza delivery guy, but you're so much better.[JP] ピザの宅配人より いいのが来た Blood Price (2007)
Package for you Really?[JP] 宅配です 俺に? Curse of Chucky (2013)
Let your packages rain down on me.[JP] 宅配荷物の雨よ降れ Storks (2016)
You know.[JP] この島には宅配シーフードはあるかい? The Hangover Part II (2011)
Black package delivery truck that was parked there for over an hour.[JP] (木島) 車種は? 黒のカエル急便です 宅配便なのに 1時間近くも駐車場にいたそうです Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
I'd like to order delivery.[JP] 宅配を頼みたい Crush (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top