Search result for

*地帯*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 地帯, -地帯-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
工業地帯[こうぎょうちたい, kougyouchitai] (n) เขตอุตสาหกรรม, Syn. 工業地域

Japanese-English: EDICT Dictionary
地帯[ちたい, chitai] (n) area; zone; belt (of land); (P) #3,845 [Add to Longdo]
安全地帯[あんぜんちたい, anzenchitai] (n) safety zone [Add to Longdo]
乾燥地帯[かんそうちたい, kansouchitai] (n) arid region [Add to Longdo]
緩衝地帯[かんしょうちたい, kanshouchitai] (n) buffer zone; (P) [Add to Longdo]
危険地帯[きけんちたい, kikenchitai] (n) danger zone [Add to Longdo]
丘陵地帯[きゅうりょうちたい, kyuuryouchitai] (n) hill country; hilly area [Add to Longdo]
休戦地帯[きゅうせんちたい, kyuusenchitai] (n) demilitarized zone; demilitarised zone; DMZ [Add to Longdo]
交戦地帯[こうせんちたい, kousenchitai] (n) battle zone [Add to Longdo]
工業地帯[こうぎょうちたい, kougyouchitai] (n) industrial area [Add to Longdo]
工場地帯[こうじょうちたい, koujouchitai] (n) factory or industrial district or area [Add to Longdo]
行動地帯[こうどうちたい, koudouchitai] (n) zone of action [Add to Longdo]
豪雪地帯[ごうせつちたい, gousetsuchitai] (n) area of heavy snowfall [Add to Longdo]
国境地帯[くにざかいちたい, kunizakaichitai] (n) border zone [Add to Longdo]
穀倉地帯[こくそうちたい, kokusouchitai] (n, adj-no) grain-producing region [Add to Longdo]
山岳地帯[さんがくちたい, sangakuchitai] (n) mountain district [Add to Longdo]
地帯[さんちたい, sanchitai] (n) montane zone; mountain zone [Add to Longdo]
住宅地帯[じゅうたくちたい, juutakuchitai] (n) housing belt development [Add to Longdo]
森林地帯[しんりんちたい, shinrinchitai] (n) wooded country; wooded (timber) region; woodland; woodlands [Add to Longdo]
赤線地帯[あかせんちたい, akasenchitai] (n) red-light district [Add to Longdo]
占領地帯[せんりょうちたい, senryouchitai] (n) occupied zone [Add to Longdo]
多雪地帯[たせつちたい, tasetsuchitai] (n) region with heavy snowfall [Add to Longdo]
地震地帯[じしんちたい, jishinchitai] (n) seismic part (zone, belt) [Add to Longdo]
着陸地帯[ちゃくりくちたい, chakurikuchitai] (n) landing zone [Add to Longdo]
中立地帯[ちゅうりつちたい, chuuritsuchitai] (n) neutral zone [Add to Longdo]
農村地帯[のうそんちたい, nousonchitai] (n) agrarian community; farming area; farming region [Add to Longdo]
非武装地帯[ひぶそうちたい, hibusouchitai] (n) demilitarized zone; demilitarised zone [Add to Longdo]
無人地帯[むじんちたい, mujinchitai] (n) no-man's-land [Add to Longdo]
無法地帯[むほうちたい, muhouchitai] (n) lawless area (district) [Add to Longdo]
地帯[りょくちたい, ryokuchitai] (n) green belt [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Nowadays a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No, you traverse vast wastelands based on false information.[JP] あなたは、誤った情報に基づいて 広大な不毛地帯を横断している Awakening (2004)
Subjects have now entered hot zone.[JP] 侵入者たちが 熱湯地帯に入った 2012 (2009)
Between each lot there's a no-man's land strip... disguised by a hedge or by a ditch.[JP] 家と家の間は 立ち入り禁止地帯 一見 生け垣や溝だが Wings of Desire (1987)
This is the border between Haiti and the Dominican republic.[JP] ここはハイチとドミニカの 国境地帯です An Inconvenient Truth (2006)
A vast military build-up of armoured divisions and missiles accompanied by a fourfold increase in the number of rocket bombs, directed at the most densely populated areas of Airstrip One...[JP] 装甲師団 ミサイル 遊動要塞の大部隊が 4倍に増強された 無線操縦ロケット弾と共に エアストリップワンの 人口密集地帯に向かってます 1984 (1984)
The coal belt in Northern China, [JP] 中国北部の石炭地帯 An Inconvenient Truth (2006)
The men must sleep on the swamp while they're hunting.[JP] 男達は狩りをしている間 湿地帯で眠らねばならない Ten Canoes (2006)
A vast military build-up has been reported in the Sahara desert - sectors 17 and 18 of the war zone.[JP] サハラ砂漠に大軍が 集結してます 戦争地帯の17区と18区に 1984 (1984)
As the men went out to cross the swamp.[JP] 男達は湿地帯を横断して出かけた Ten Canoes (2006)
You long for the reasoned justice of the courtroom, don't it?[JP] 法廷に比べたら ここは無法地帯だな Get Me a Lawyer (2007)
The payback, the makaratta, was to be at this time, far across the other side of the swamp.[JP] 報復 それはマカラッタ はこのときであった 湿地帯の一方の側を横切って Ten Canoes (2006)
Space is disease and danger, wrapped in darkness and silence.[JP] 宇宙は暗闇と沈黙の 危険地帯 Star Trek (2009)
We've arrived in orbit of Tellar Prime.[JP] テラライト星の周回軌道に到着した 我々は艦隊から、大使を中立地帯の「バベル」(摩天楼) へ移送するよう命令を受けた Babel One (2005)
Dayindi will go with Minygululu, to learn the swamp and hear more story.[JP] ダインディは湿地帯を学びより多くの物語を 聞くためにミングルーと一緒に行く Ten Canoes (2006)
We need to get him on broken ground, put his Knights at a disadvantage.[JP] 我らはやつらの軍を 湿地帯でとらえ 不利な場所に 追い込むべきでしょう The Pointy End (2011)
These things tend to happen in a war zone[JP] 交戦地帯でこういうことはあるからさ Mystery of a Thousand Moons (2009)
At 22:00, telemetry detected an anomaly in the neutral zone.[JP] 22: 00 中立地帯に 異常が発生しやした Star Trek (2009)
That's the demilitarized zone. There shouldn't be any activity.[JP] そこは非武装地帯だろ 反応があることはないはずだが Behind Enemy Lines (2001)
The men will carry the barks to the swamp.[JP] 男達が樹皮を湿地帯に運ぶ Ten Canoes (2006)
It's open ground near the town of Hac, well inside the safe zone.[JP] 土地が開けてますしハッチの街に近い それに安全地帯の内側です Behind Enemy Lines (2001)
The last outpost before you reach the foothills.[JP] 丘陵地帯に着く前に最後の前線基地がある Eragon (2006)
The Kelvin attack took place on the edge of Klingon space.[JP] ケルビンが沈んだのは クリンゴン国境地帯 Star Trek (2009)
The vast majority of it is north of the equator, and most of the vegetation is north of the equator.[JP] 大部分の陸地は赤道の北側にあります ほとんどの植物生育地帯は 赤道の北側にあります An Inconvenient Truth (2006)
It is a pass that lets me enter the free zone.[JP] それは何? 私が自由地帯に入ることができるパスです La Grande Vadrouille (1966)
The hard bit's over. You need to get yourself, uh, five clicks east, uh, to the sweet spot.[JP] 困難な箇所が既にクリアした あとは東に5クリック行けば安全地帯 Behind Enemy Lines (2001)
He's an unrepentant murderer.[JP] あなた方の国の 国境地帯でね 奴は殺人を後悔してない 137 Sekunden (2009)
- He's your safe place.[JP] - 彼は安全地帯なのね Ricochet Rabbit (2011)
The suspect is getting off highway 42 at Smoketree Avenue.[JP] 容疑者は42号線から スモークツリー通りに入ったわ 工業地帯に向かってるわ Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009)
He who, from the angel of poetry that he was, became the poet... ignored or mocked... outside on the threshold of no-man's land.[JP] かつて語りの天使であったのに 今は無視され あざけられつつ 無人地帯のはざまで歌う この つじ音楽師 Wings of Desire (1987)
-Gym should be illegal. It's humiliating.[JP] 体育は無法地帯 時として屈辱的だ Speak (2004)
Mountainous.[JP] 山岳地帯 The Man from Earth (2007)
The men are happy to go on the swamp.[JP] 男達は湿地帯に行き幸福である Ten Canoes (2006)
It redefined the Romulan Neutral Zone.[JP] ロミュラン中立地帯が見直されたわ These Are the Voyages... (2005)
Seneca is the largest of these lakes.[JP] セネカ湖湖のある湖水地帯は? Groundhog Day (1993)
Proper trees for canoes grow far away from the swamp.[JP] カヌーに適した木は 湿地帯から離れた場所に生育した Ten Canoes (2006)
Location: Delta Vega. Class M planet.[JP] デルタベガです クラスMの惑星 危険地帯 Star Trek (2009)
Roger. Understand that spot to be friendly.[JP] 了解 その地帯は友好的だと信じておきます Behind Enemy Lines (2001)
Then it's the foothills of the Boar mountains on a straight shot... to The Varden.[JP] そこはボアー山脈の丘陵地帯で バーディンは直ぐ近くにある Eragon (2006)
How does it feel to be in the land of cotton?[JP] 綿花地帯に来た感想は? Crossroads (1986)
These are the borderlands of Somerset and Devonshire.[JP] サマセットとデボンシャーの 国境地帯だ。 Solomon Kane (2009)
Withdraw... and I'll agree to arrange a conference with Romulan leadership at a neutral location.[JP] 中立地帯で ロミュランの リーダーと協議したい Star Trek (2009)
But he was not strong enough to pole all the way across the swamp.[JP] しかし 彼は湿地帯を横切って全部に 棒をたてるほど強くなかった Ten Canoes (2006)
Suspect has exited highway 42 at Smoketree.[JP] 北の工業地帯に向かって 逃走中 Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009)
I say canary in the coal mine because the Arctic is one of the two regions of the world that is experiencing faster impacts from global warming.[JP] 私は炭鉱のカナリヤと言いました なぜなら、北極は世界の特別な 二地帯の中の一つだからです その二地帯では、地球温暖化の影響が An Inconvenient Truth (2006)
- That was the last goose on the swamp.[JP] - それは湿地帯の最後のガチョウだった Ten Canoes (2006)
Birrinbirrin could not go... he was too fat to cross the swamp in a canoe.[JP] ビリンビリンは行くことができなかった... カヌーで湿地帯を横断するには 太り過ぎていた Ten Canoes (2006)
/There's been a major toxic spill /on the Shanghai Central District. / - Citizens today-[JP] 上海の工業地帯で大量の有害物質が検出され Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Worse still, calcutta, and to the east, bangladesh, the area covered includes 60 million people.[JP] より悪いのは、カルカッタ そしてその東のバングラデッシュ この地帯全体で6千万人 An Inconvenient Truth (2006)
This is the Arabian desert. It is as dry as a bone.[JP] これはアラビアの砂漠地帯 そこは干涸らびている Brewster's Millions (1985)
- We are here to make limbo tolerable, to ferry wounded souls across the river of dread until the point where hope is dimly visible.[JP] - 耐えられる緩衝地帯を作る 希望がかすかに見える地点まで 死の川を渡って傷ついた魂を輸送するんだ Up in the Air (2009)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
丘陵地帯[きゅうりょうちたい, kyuuryouchitai] huegelige_Gegend [Add to Longdo]
地帯[ちたい, chitai] Zone, Gebiet [Add to Longdo]
緩衝地帯[かんしょうちたい, kanshouchitai] Pufferzone [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top