Search result for

*去就*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 去就, -去就-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
去就[きょしゅう, kyoshuu] (n, vs) committing one's self; (P) [Add to Longdo]
進退去就[しんたいきょしゅう, shintaikyoshuu] (n) one's course of action; deciding what to do with oneself, whether staying in the present position or leaving it [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'll be right back.[CN] 去就 Towelhead (2007)
Sure. Just through there.[CN] 当然 穿过去就 Closer (2004)
Here, you do it.[CN] 给你,你去就可以了 Serena (2014)
And you'll see the one that you're looking for.[CN] 去就会见到你想见的人 The Child's Eye (2010)
Just go in - You'll know![CN] 你进去就知道了 Jin Ping Mei 2: Ai de nu li (2009)
Every day the same thing-- Po this, po that.[CN] 每天翻来覆去就那么几句 阿宝这个 阿宝那个 Challenge Day (2011)
I'll be back.[CN] 我去去就 The High Road (2012)
That would appear to be you.[CN] 看上去就是你了 J. Edgar (2011)
Just go.[CN] 去就是了 Thriller (2013)
Now it doesn't work.[CN] 现在它看上去就不对了 Jealousy (2013)
This is Furano Road...[CN] 再过去就要到富良野 庐别,赤平,岩见泽 The Yellow Handkerchief (1977)
I'll be back in one moment.[CN] 我去去就回 I'll be back in one moment. Pilot (2013)
- What did you do?[CN] - 你犯了什么错? - 你进去就知道了 Interstellar (2014)
I don't know. Get off your ass and do something. Fuck![CN] 不知,去就是了 The Girl Next Door (2004)
I will go.[CN] 我去去就 L.DK (2014)
It's just...[CN] 没事! 我去去就 Swing Girls (2004)
Go back the way you came, Chihiro.[CN] 千寻照原来的路走回去就可以了 Spirited Away (2001)
We'll travel in style.[CN] 去就得像个样子 Atlantis: The Lost Empire (2001)
See ya.[CN] 那我去去就 Crows Zero (2007)
And now, [CN] 他看上去就要哭了 而现在 Bad Education (2004)
It's up to you.[CN] 去就 Armageddon (1997)
Go home if you want.[CN] 想回去就回吧 Seventeen (2013)
Just take your rod and cast away.[CN] 不用,就拿起釣桿 揮出去就是了 Are We Done Yet? (2007)
Okay! I'll take you to Drago![CN] 好, 我带你们去就是了! How to Train Your Dragon 2 (2014)
I'll be back in five minutes.[CN] 我去去就 Ain't Them Bodies Saints (2013)
Please put it back in for me[CN] 你帮我装回去就行了 Golden Chicken (2002)
Just sweep it over there.[CN] 扫过去就行了 The Miracle Fighters (1982)
Just do it.[CN] 去就对了 ! Zombie Strippers! (2008)
That's why they call it the past, because it's passed. It's done, it's over with.[CN] 去就是过去,全都结束了 Ghost Rider (2007)
You have to.[CN] 等一下母亲你去就好了 My Girl (2003)
- Be right back[CN] 我去去就 Underworld: Evolution (2006)
I'll be back.[CN] 我去去就 Unwritten Rule (2013)
I'm going now.[CN] 我去去就 Koizora (2007)
Over there.[CN] 走过去就是了 Wasabi (2001)
I'll get right on that.[CN] 我去去就 Hollywood Babylon (2007)
As soon as the novelty wears off. Just ignore them.[CN] 好奇感過去就好了 不用理他們 Shock to the System (2010)
- Just do it.[CN] -倒回去就是了 The Alter Ego (2011)
The proofreading dept, right?[CN] 我只要到校对室去就好了 House on Fire (1986)
All right, go if you have to but there must be a way to know his answer.[CN] 好吧,你想去就去吧 但一定有办法可以知道他的答案 Saawariya (2007)
Just be there.[CN] 只要去就好了 Just be there. Now Is Not the End (2015)
What?[CN] -我去去就 The Remains of the Day (1993)
Just go in.[CN] 去就行了 Venom (2005)
I know why I've to go don't worry![CN] 我知道我自己为什么要去就是了 A Chinese Ghost Story III (1991)
Go back if you want.[CN] 想回去就回去吧 His Sister's Keeper (2014)
Why?[CN] 你一去就是八年 突然间我的加入对你来说变得这么宝贵 XXI. (2016)
No, I can do this on my own.[CN] 不 我一个人去就够了 No, I can do this on my own. Into the Woods (2014)
- What do we do?[CN] - 我们怎么办? - 放上去就是! 好! Love Is My Profession (1958)
I plan a nice evening and you go and ruin it.[CN] 我布置一个美好的夜晚你一去就毁了 Antares (2004)
- I'll be right back.[CN] - 我去去就回 - 埃格西... - I'll be right back. Kingsman: The Secret Service (2014)
- It's, like, nothing.[CN] -它是,看上去就像是,并没有什么。 Prozac Nation (2001)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top