オレオレ詐欺;おれおれ詐欺 | [オレオレさぎ(オレオレ詐欺);おれおれさぎ(おれおれ詐欺), oreore sagi ( oreore sagi ); oreoresagi ( oreore sagi )] (n) type of fraud involving phone calls pretending distress [Add to Longdo] |
畏れ多くも | [おそれおおくも, osoreookumo] (exp) graciously [Add to Longdo] |
汚れ落とし | [よごれおとし, yogoreotoshi] (n) getting stains out; getting rid of stains [Add to Longdo] |
何れ劣らぬ | [いずれおとらぬ, izureotoranu] (adj-pn) equally competent [Add to Longdo] |
我思う故に我あり;我思うゆえに我あり;我思う故に我在り;我思う故に我有り(iK) | [われおもうゆえにわれあり, wareomouyueniwareari] (exp) (See コギトエルゴスム) I think, therefore I am [Add to Longdo] |
恐れ戦く | [おそれおののく, osoreononoku] (v5k) to tremble with fear [Add to Longdo] |
恐れ多い;畏れ多い;おそれ多い | [おそれおおい, osoreooi] (adj-i) awesome; awe-inspiring; august [Add to Longdo] |
傾れ落ちる | [なだれおちる, nadareochiru] (v1) to slide down (snow, etc.) [Add to Longdo] |
枯れ尾花;枯尾花 | [かれおばな, kareobana] (n) withered silver grass [Add to Longdo] |
荒くれ男 | [あらくれおとこ, arakureotoko] (n) rowdy fellow; tough; bully; ruffian [Add to Longdo] |
晴れ女;晴女 | [はれおんな, hareonna] (n) (See 雨女) woman who causes the weather to become sunny when she goes out [Add to Longdo] |
晴れ男;晴男 | [はれおとこ, hareotoko] (n) (See 雨男) man who causes the weather to become sunny when he gets out [Add to Longdo] |
生まれ落ちる | [うまれおちる, umareochiru] (v1) to be born [Add to Longdo] |
早かれ遅かれ | [はやかれおそかれ, hayakareosokare] (exp, adv) (See 遅かれ早かれ) sooner or later [Add to Longdo] |
綴れ織り;つづれ織り | [つづれおり, tsudureori] (n) (hand-woven) tapestry [Add to Longdo] |
浮かれ男 | [うかれおとこ, ukareotoko] (n) playboy [Add to Longdo] |
崩れ落ちる | [くずれおちる, kuzureochiru] (v1, vi) to crumble down; to tumble down; to fall in [Add to Longdo] |
忘れ緒;忘緒 | [わすれお, wasureo] (n) (See 小紐) decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi [Add to Longdo] |
忘れ扇 | [わすれおうぎ, wasureougi] (n) discarded fan (in autumn); forgotten fan [Add to Longdo] |
万能汚れ落とし | [ばんのうよごれおとし, bannouyogoreotoshi] (n) all-purpose cleaner [Add to Longdo] |
幽霊の正体見たり枯れ尾花 | [ゆうれいのしょうたいみたりかれおばな, yuureinoshoutaimitarikareobana] (exp) if you look carefully, it's more ordinary than it appears (lit [Add to Longdo] |
流れ落ちる | [ながれおちる, nagareochiru] (v1) to run off (fluid); to run down; to flow down [Add to Longdo] |
零れ落ちる;こぼれ落ちる | [こぼれおちる, koboreochiru] (v1, vi) to spill over and fall; to scatter (petals, leaves, etc.) [Add to Longdo] |
漏れ落ちる | [もれおちる, moreochiru] (v1, vi) (1) to leak down; (2) to be omitted; to be missing [Add to Longdo] |