Search result for

*ないか*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ないか, -ないか-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
内科[ないか, naika] (n) แผนกอายุรกรรม
内閣[ないかく, naikaku] (n) คณะรัฐมนตรี
内閣不信任案[ないかくふしんにんあん, naikakufushinnin'an] (n) ญัตติเพื่อเปิดอภิปรายไม่ไว้วางใจคณะรัฐมนตรี
内閣総理大臣[ないかくそうりだいじん, naikakusouridaijin] (n) นายกรัฐมนตรี, See also: 総理大臣, 首相

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
内閣総辞職[ないかくそうじしょく, naikakusoujishoku] (n) การลาออกของคณะรัฐมตรีทั้งคณะ
町内会[ちょうないかい, chounaikai] สมาคมของประชาชนที่อาศัยอยู่ในละแวกเดียวกัน(สมาคมแห่งนี้ประชาชนที่อาศัยอยู่ในละแวกเดียวกันแล้ว โดยทั่วไปแล้วทุกคนต้องเข้าร่วมและต้องจ่ายค่าสมาชิก โดยที่สมาคมจะเป็นคนกำหนดกฏเกณฑ์ภายในชุมชนแห่งนั้นเช่นการกำหนดสถานที่ิทิ้งขยะ และทำหน้าที่กระจายข่าวสารภายในชุมชน สมาคมแบบนี้จะมีอยู่ในทุกชุมชนทั่วประเทศญี่ปุ่น หากเทียบกับประเทศไทย ก็ให้นึกถึง "คณะกรรมการชุมชน" ก็น่าจะเทียบเคียงกันได้)

Japanese-English: EDICT Dictionary
ないか[naika] (exp) (1) (See ませんか) (used to ask a question in the negative) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you [Add to Longdo]
内閣[ないかく, naikaku] (n, adj-no) cabinet; (government) ministry; (P) #1,138 [Add to Longdo]
内科[ないか, naika] (n, adj-no) (1) internal medicine, i.e. treatment by medical procedures rather than surgical procedures; (2) department of internal medicine (hospital, etc.); (P) #6,319 [Add to Longdo]
内海[うちうみ(P);うちかい;うちのみ;うつみ;ないかい, uchiumi (P); uchikai ; uchinomi ; utsumi ; naikai] (n) inlet; bay; inland sea; (P) #9,668 [Add to Longdo]
瀬戸内海[せとないかい, setonaikai] (n) Inland Sea #14,641 [Add to Longdo]
ええじゃないか[eejanaika] (exp) (1) isn't it great?; (n) (2) carnival-like religious celebrations (e.g. dancing festivals) that occurred across Japan from June 1867 to May 1868 [Add to Longdo]
しないのではないか(P);ないのではないか[shinainodehanaika (P); nainodehanaika] (exp) I think (something) won't (something); probably (something) isn't (something); (P) [Add to Longdo]
じゃないか(P);ではないか(P)[janaika (P); dehanaika (P)] (exp) (1) (See か, だ・1) questioning (something); (2) let's do (something); (P) [Add to Longdo]
安倍内閣[あべないかく, abenaikaku] (n) (See 公明党, 自由民主党) Abe Cabinet (inaugurated as the Japanese government, 2006-09-26) [Add to Longdo]
院内会派[いんないかいは, innaikaiha] (n) in-house faction (political groups within the Diet) [Add to Longdo]
院内感染[いんないかんせん, innaikansen] (n) infection incurred while hospitalized (hospitalised); nosocomial infection [Add to Longdo]
影の内閣[かげのないかく, kagenonaikaku] (n) shadow cabinet; (P) [Add to Longdo]
何かいい手はないか;なにかいい手はないか;何かいい手は無いか[なにかいいてはないか, nanikaiitehanaika] (exp) what would be a good way to do it? [Add to Longdo]
議院内閣制[ぎいんないかくせい, giinnaikakusei] (n) parliamentary system of government [Add to Longdo]
宮内官[くないかん, kunaikan] (n) court officer (from the Imperial Household Department) [Add to Longdo]
血液内科[けつえきないか, ketsuekinaika] (n) haematology; hematology [Add to Longdo]
現内閣[げんないかく, gennaikaku] (n) present cabinet [Add to Longdo]
暫定内閣[ざんていないかく, zanteinaikaku] (n) caretaker government [Add to Longdo]
市内観光[しないかんこう, shinaikankou] (n) city sights [Add to Longdo]
次の内閣[つぎのないかく, tsuginonaikaku] (n) shadow cabinet; opposition party executive [Add to Longdo]
室内管弦楽団[しつないかんげんがくだん, shitsunaikangengakudan] (n) chamber orchestra [Add to Longdo]
車内改札[しゃないかいさつ, shanaikaisatsu] (n) inspection of tickets in the car (carriage) [Add to Longdo]
唱い方[とないかた, tonaikata] (n) method of chanting [Add to Longdo]
心療内科[しんりょうないか, shinryounaika] (n) (See 心身医学) psychosomatic medicine [Add to Longdo]
新内閣[しんないかく, shinnaikaku] (n) new Cabinet [Add to Longdo]
腎臓内科[じんぞうないか, jinzounaika] (n) nephrology [Add to Longdo]
政党内閣[せいとうないかく, seitounaikaku] (n) party cabinet [Add to Longdo]
単独内閣[たんどくないかく, tandokunaikaku] (n) one-party cabinet [Add to Longdo]
中間内閣[ちゅうかんないかく, chuukannaikaku] (n) interim cabinet [Add to Longdo]
町内会[ちょうないかい, chounaikai] (n) neighborhood association; neighbourhood association [Add to Longdo]
超然内閣[ちょうぜんないかく, chouzennaikaku] (n) (Meiji or Taisho era) non-partisan cabinet [Add to Longdo]
内科医[ないかい, naikai] (n) physician; internist [Add to Longdo]
内科学[ないかがく, naikagaku] (n) internal medicine [Add to Longdo]
内果皮[ないかひ, naikahi] (n) endocarp [Add to Longdo]
内火艇[ないかてい, naikatei] (n) launch [Add to Longdo]
内界[ないかい, naikai] (n) inner world; inner sphere [Add to Longdo]
内格[ないかく, naikaku] (n) { ling } inessive [Add to Longdo]
内角[ないかく, naikaku] (n) interior angle; inside corner (baseball); (P) [Add to Longdo]
内角球[ないかっきゅう, naikakkyuu] (n) insider; inside ball [Add to Longdo]
内閣改造[ないかくかいぞう, naikakukaizou] (n) cabinet reshuffle; cabinet shake-up [Add to Longdo]
内閣閣僚[ないかくかくりょう, naikakukakuryou] (n) cabinet members [Add to Longdo]
内閣官房[ないかくかんぼう, naikakukanbou] (n) Cabinet Secretariat; (P) [Add to Longdo]
内閣官房長官[ないかくかんぼうちょうかん, naikakukanbouchoukan] (n) Chief Cabinet Secretary [Add to Longdo]
内閣支持率[ないかくしじりつ, naikakushijiritsu] (n) cabinet support rate [Add to Longdo]
内閣書記官長[ないかくしょきかんちょう, naikakushokikanchou] (n) (obs) chief cabinet secretary (from 1879 until 1947) [Add to Longdo]
内閣情報局[ないかくじょうほうきょく, naikakujouhoukyoku] (n) Cabinet Intelligence Bureau (1940-1945); Cabinet Information Board [Add to Longdo]
内閣総辞職[ないかくそうじしょく, naikakusoujishoku] (n) en masse resignation of the cabinet [Add to Longdo]
内閣総理大臣[ないかくそうりだいじん, naikakusouridaijin] (n) Prime Minister or Premier (as the head of a cabinet government) [Add to Longdo]
内閣大学士[ないかくだいがくし, naikakudaigakushi] (n) (See 大学士) position at the imperial court in ancient China; grand secretariat [Add to Longdo]
内閣不信任案[ないかくふしんにんあん, naikakufushinnin'an] (n) parliamentary motion of non-confidence against the cabinet [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Why aren't you going?" "Because I don't want to."「なぜ行かないの」「行きたくないからさ」
Can you give me a boat?ボートをくれないか
Why don't we share a room?1つの部屋に一緒に住まないか
Can you spare a buck?1ドル貸してくれないか
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
It may be unwise of you to advertise your presence.あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。
I had a fear that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
You don't have to be discouraged because you are not a genius.あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。 [ F ]
I was scared that you might leave me.あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
You may not believe it, but it is nonetheless true.あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。
I suspect they water down the beer in that pub.あのパブではビールを水増ししているのではないか
I wish they would turn off the radio.あのラジオをとめてくれないかなぁ。
Don't be discouraged because you are not very talented.あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。
Let's get things ready beforehand.あらかじめ準備しておこうじゃないか
I have no job, so I can never save money.アルバイトをしてないから、お金を貯められない。
Because a certain book does not interest readers, it does not follow that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
He seems like quite a find.いい人みたいじゃないか
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか
I say it all the time.いつも言ってるじゃないか
It is not that I am unwilling, but that I have no time.いやだからでなくて、時間がないからだ。
Must I write in ink?インクで書かなくてはならないか
Won't you come over to my place?うちに来ないか
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Am not I right?おれの言うとおりではないか。 [ M ]
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
Don't you get on each others' nerves?お互い喧嘩になったりしないかい。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
How about making me a cup of tea?お茶を一杯入れてくれないか
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。 [ F ]
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
Won't you have some cake?ケーキをたべないかい?
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
Bring me a cup of coffee, will you?コーヒーを持ってきてくれないか
Let's take a 10-minute break.ここらで10分、休憩しようじゃないか
Throw the light over here, will you.こっちに明かりをむけてくれないか
Could you give me a hand with this stew?このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 [ F ]
This soup need something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 [ F ]
Could you give this data a final check for me?このデータを最終チェックしてもらえないか
Let's sing this song, shall we?この歌を歌おうじゃないか

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Go get me another jacket, will you, honey?[JP] 着替えを取ってきて くれないか ハニー Rough Night in Jericho (1967)
I'm wondering if you'd like to meet again?[JP] 君さえ良ければ... 今からもう一度会えないかな? Live for Life (1967)
I'll stop by at home to check the post.[JP] 何か来てないか、家に帰ってみるよ。 . Live for Life (1967)
I return you your shoes. I'm afraid of making them bigger. Ah yes.[JP] 待って, あなたの靴を返します、 大きくなってしまうのではないかと思う La Grande Vadrouille (1966)
I could do with some more firewood, if you're up to chopping it.[JP] たきぎが足りないかも お願いするわ Rough Night in Jericho (1967)
It will only be a minute.[JP] もう少しじゃないか What's Up, Tiger Lily? (1966)
Now lie still, I won't touch you.[JP] そうそのままで 何もしないか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
If nothing's left to talk about you're living others life.[JP] そうでないから、別の世界を送ろうとしている。 Live for Life (1967)
Don't you see how absurd it all is?[JP] すべてがバカバカしいと思わないか Grand Prix (1966)
You figure to start us off, Miller?[JP] やらないか ミラー? Rough Night in Jericho (1967)
Would you give the audience and myself a brief run-down on what's going on so far?[JP] 少し解り易く解説してくれないかね? 観客も混乱してるし。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I think we got them fooled.[JP] だが俺に比べれば陳腐だ。 スベッないか What's Up, Tiger Lily? (1966)
A good thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse to hold on to.[JP] 結構だが馬には注意しろ 落ちたら危ないからな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I don't know. Probably at the doctor's.[JP] 医者に行ったんじゃ ないかな? Rough Night in Jericho (1967)
Tell me, you don't want one yourself, no?[JP] 言ってくれ、自分で1つ欲しくないかい、だめ? La Grande Vadrouille (1966)
Can't it wait till next week?[JP] 来週まで待てないかな? Live for Life (1967)
Well, I don't know if you've had time to realize it but this means that you're one point ahead of Sarti and Stoddard and two points ahead of Pete Aron.[JP] まあ、まだ実感が 湧かないかもしれませんが... しかし、これでサルティとストッダードに1ポイント... - ピート・アロンに2ポイント差をつけました Grand Prix (1966)
'Cause I don't want you to.[JP] 聞きたくないか The Graduate (1967)
Water's nippy this morning, isn't it?[JP] 今朝は水が刺すように痛いじゃあないか La Grande Vadrouille (1966)
Say, I wonder if I could request you to turn that down a little? (MUSIC PLAYS LOUDER) (inaudible)[JP] 少し音を下げてくれないか 寄ってく? The Graduate (1967)
Upon my honour, I never met so many pleasant girls in my life![JP] 素敵な女性が 大勢いるじゃないか Pride and Prejudice (1995)
Looks like you know your business, Dolan.[JP] なかなか やるじゃないか ドーラン Rough Night in Jericho (1967)
You can't possibly reach the mailbox. And I'm not gonna help you.[JP] ポストに入れられなくても 助けないからね It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I'm not good enough for her to associate with, am I?[JP] 彼女には ボクがふさわしくないから? The Graduate (1967)
That doesn't sound bad.[JP] 悪くはないかもね。 Live for Life (1967)
Now you're awake, you gonna come up here and trail me or not?[JP] 目が覚めたんなら ここへ来ないか Rough Night in Jericho (1967)
I've got a real feeling that this is the fella. Elaine. BEN:[JP] あの男じゃないか いいヤツっぽいな The Graduate (1967)
I want you to follow every move I make.[JP] 俺の言う通りにしないからだ. What's Up, Tiger Lily? (1966)
Keep it down please.[JP] やめてくれないか La Grande Vadrouille (1966)
Well, I see you're eight minutes ahead of a rope, huh?[JP] おや 8分も 早いじゃないか Rough Night in Jericho (1967)
I don't want another time.[JP] - なぁ いいじゃないか Rough Night in Jericho (1967)
I'll hold it steady.[JP] 動かさないか It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I mean I really can't promise you anything.[JP] つまり... 君に何も 約束できないからね Grand Prix (1966)
You have a sick man upstairs. At least take care of him.[JP] 病人の様子を 見てくれないか Rough Night in Jericho (1967)
There you are, my beauty.[JP] 見ろよ、きれいじゃないか Grand Prix (1966)
There's one of her sisters. She's very pretty too.[JP] 彼女の妹だ 美人じゃないか Pride and Prejudice (1995)
- Can you call him for me?[JP] - 代わってかけてくれないか Live for Life (1967)
Good acting![JP] 巧いじゃないか What's Up, Tiger Lily? (1966)
You don't happen to know exactly where the old make-out king is getting married, do you?[JP] くわしい場所を 知らないか? 結婚式場の The Graduate (1967)
I've always been in the military, I'm continuing it's like any other job.[JP] ずっと軍隊にいたんでね。 これからも続けるつもりさ。 他の仕事と同じじゃないか Live for Life (1967)
What the hell have you... (TIRES SQUEALING)[JP] -無理よ カール・スミスの 居場所を知らないか The Graduate (1967)
- lsn't it a bit dangerous?[JP] - 危険すぎやしないかい? Live for Life (1967)
Can't we talk about something else?[JP] 話を変えないか Live for Life (1967)
Maybe we are and maybe we're not. (MRS. ROBINSON PLAYING) (YELLS)[JP] するかもしれない しないかも なぜなのか 教えてくれ The Graduate (1967)
- Do you have many wounded?[JP] - 負傷者は多いんじゃないかい? - ああ。 Live for Life (1967)
I hope you've fainted, but I doubt it.[JP] 気を失うんじゃないかと 思ったら やっぱりか Rough Night in Jericho (1967)
Sure there's no one left?[JP] 誰も残ってないかい? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Woody, because this story is a little bit difficult to follow...[JP] ウディ、何だか解らなくなってやしないかな。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Stop teasing me! Go to the devil![JP] いいかげんにしないか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
What a coincidence, me too.[JP] 多分、僕と同じホテルじゃないかな? Live for Life (1967)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
内閣[ないかく, naikaku] Kabinett, Regierung [Add to Longdo]
瀬戸内海[せとないかい, setonaikai] Setonaigai - Inlandsee [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top