Search result for

*えな*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: えな, -えな-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
やむを得ない[やむをえない, yamuwoenai] (adj) ซึ่งไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
えな[おもえない, omoenai] (exp) อดคิดไม่ได้

Japanese-English: EDICT Dictionary
やむを得ない(P);止むを得ない;已むを得ない[やむをえない, yamuwoenai] (exp) cannot be helped; unavoidable; (P) #18,407 [Add to Longdo]
あきれて物が言えない;呆れて物が言えな[あきれてものがいえない, akiretemonogaienai] (exp, adj-i) utterly scandalized [Add to Longdo]
あり得ない(P);有り得ない(P);有得ない[ありえない, arienai] (adj-i) (uk) (See 有り得る・ありうる) impossible; unlikely; improbable; (P) [Add to Longdo]
あり得ないほど;あり得ない程;有り得ない程[ありえないほど, arienaihodo] (n) (uk) unbelievable (extent) [Add to Longdo]
お世辞にもうまいとは言えない;お世辞にもうまいとはいえな[おせじにもうまいとはいえない, osejinimoumaitohaienai] (exp, adj-i) With the best will in the world, you can't say that it's good [Add to Longdo]
ことゆえ無し;事故無し[ことゆえなし, kotoyuenashi] (exp) (arch) (See 事故・ことゆえ・1) without incident [Add to Longdo]
この上ない[このうえない, konouenai] (exp) the most; the best; peerless; the greatest; first-rate [Add to Longdo]
この上なく;この上もなく[このうえなく(この上なく);このうえもなく(この上もなく), konouenaku ( kono jouna ku ); konouemonaku ( kono ue monaku )] (exp) most of all; extremely [Add to Longdo]
ざるを得ない[ざるをえない, zaruwoenai] (exp) cannot help (doing); have no choice but to; am compelled to; am obliged to; it is incumbent upon (me) to [Add to Longdo]
ざる得ない[ざるえない, zaruenai] (exp) (See ざるを得ない) cannot help (doing); have no choice but to [Add to Longdo]
せざるを得ない[せざるをえない, sezaruwoenai] (exp, adj-i) (See ざる) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do [Add to Longdo]
せざる得ない[せざるえない, sezaruenai] (exp, adj-i) (See ざる, せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do [Add to Longdo]
と言えなくもない;と言えなくも無い[といえなくもない, toienakumonai] (exp) (one) could even say that [Add to Longdo]
まずあり得ない[まずありえない, mazuarienai] (exp) very improbable; vanishingly unlikely; only with a miracle [Add to Longdo]
ものが言えない;物が言えな[ものがいえない, monogaienai] (exp) speechless (with amazement); struck dumb [Add to Longdo]
やむ終えな[やむおえない, yamuoenai] (exp, adj-i) (incorrect variant of やむを得ない) (See やむを得ない) cannot be helped; unavoidable [Add to Longdo]
やもう得ない[やもうえない, yamouenai] (exp, adj-i) (incorrect variant of やむを得ない) (See やむを得ない) cannot be helped; unavoidable [Add to Longdo]
やらざるを得ない[やらざるをえない, yarazaruwoenai] (exp) (See せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do [Add to Longdo]
意を得ない[いをえない, iwoenai] (adj-i) (See 意を得る) beyond one's comprehension; beyond one's grasp [Add to Longdo]
遺憾に堪えな[いかんにたえない, ikannitaenai] (exp, adj-i) really regrettable [Add to Longdo]
えない色;栄えない色[はえないいろ, haenaiiro] (n) dull color; dull colour [Add to Longdo]
延縄[はえなわ, haenawa] (n) longline [Add to Longdo]
延縄漁[はえなわりょう, haenawaryou] (n) longline fishing [Add to Longdo]
家なき子[いえなきこ, ienakiko] (n) (arch) homeless child [Add to Longdo]
家並;家並み[いえなみ;やなみ, ienami ; yanami] (n) row of houses; every door [Add to Longdo]
えな[たえない, taenai] (exp) (1) (See 堪える) unable to suppress one's emotions; (2) unable to cope with one's responsibilities [Add to Longdo]
敢え無い;敢えない;敢ない(io)[あえない, aenai] (adj-i) tragic [Add to Longdo]
敢え無く;敢えなく;敢無く(io)[あえなく, aenaku] (adv) sadly; tragically [Add to Longdo]
禁じ得ない;禁じえな[きんじえない, kinjienai] (adj-i) insuppressible; irresistable [Add to Longdo]
血は争えな[ちはあらそえない, chihaarasoenai] (exp) (id) Like father, like son [Add to Longdo]
見るに堪えな[みるにたえない, mirunitaenai] (exp) (id) so miserable that it is painful to look at; can't bear to look at; painful to watch [Add to Longdo]
故無い;故ない[ゆえない, yuenai] (adj-i) without a reason [Add to Longdo]
口が裂けても言えな[くちがさけてもいえない, kuchigasaketemoienai] (exp) (I) won't say anything no matter what; to be unwilling to tell even under threat [Add to Longdo]
考え直して[かんがえなおして, kangaenaoshite] (n) On second thoughts ... [Add to Longdo]
考え直す(P);考えなおす[かんがえなおす, kangaenaosu] (v5s, vt) to reconsider; to rethink; to reassess; (P) [Add to Longdo]
差し支えない;差支え無い[さしつかえない, sashitsukaenai] (adj-i) (See 差し支える) (having) no objection; allowable [Add to Longdo]
えない;冱えな[さえない, saenai] (exp, adj-i) (1) dark; dull; sullen; (2) unsatisfactory; dissatisfying; (3) unattractive; unappealing; (4) boring; uninteresting [Add to Longdo]
使わざるを得ない[つかわざるをえない, tsukawazaruwoenai] (exp, adj-i) (See 使わざるを得ず・つかわざるをえず) forced to use; forced into a position [Add to Longdo]
手に負えな[てにおえない, tenioenai] (exp, adj-i) spoiled; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous [Add to Longdo]
えな[くえない, kuenai] (exp, adj-i) (1) shrewd; smart (and wide-awake); cunning; crafty; (2) inedible; uneatable; (3) unable to support oneself; unable to keep body and soul together [Add to Longdo]
数え直す;数えなおす[かぞえなおす, kazoenaosu] (v5s) to count again [Add to Longdo]
えな[あらそえない, arasoenai] (adj-i) (See 争う・あらそう) indisputable; undeniable; unmistakable [Add to Longdo]
替え名;代え名;替名[かえな, kaena] (n) (1) alternative name; alternate name; (2) assumed name of a customer in a brothel (for anonymity); (3) stage name [Add to Longdo]
頭の上の蠅も追えない;頭の蠅も追えな[あたまのうえのはえもおえない(頭の上の蠅も追えない);あたまのはえもおえない(頭の蠅も追えない), atamanouenohaemooenai ( atama no ueno hae mo oe nai ); atamanohaemooenai ( atama no] (exp) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person) [Add to Longdo]
得ない[えない, enai] (suf, adj-i) (See 得る・える) (after the -masu stem of a verb) unable to...; cannot ... [Add to Longdo]
年は争えな[としはあらそえない, toshihaarasoenai] (exp) (id) Age will tell [Add to Longdo]
巴投げ[ともえなげ, tomoenage] (n) overhead throw in judo [Add to Longdo]
飯が食えな[めしがくえない, meshigakuenai] (exp, adj-i) cannot make a living [Add to Longdo]
備え有れば憂え無し[そなえあればうれえなし, sonaearebaureenashi] (exp) (id) Providing is preventing [Add to Longdo]
変わり得ない;変わりえな[かわりえない, kawarienai] (exp, adj-i) (ant [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"The castle is haunted," he said with a shiver.「あの城には幽霊がいる」と彼は震えながら言った。
When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment.「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。
Count from 10 down to zero.10から0まで逆に数えなさい。
Count from one to ten.1から10まで数えなさい。
I must finish my homework in an hour.1時間で宿題を終えなければならない。
Count up to thirty.30まで数えなさい。
We lost sight of UFO right away.UFOはすぐに見えなくなってしまった。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I'm speechless.あきれてものも言えないよ。
I saw nobody around.あたりには誰も見えなかった。
I looked around but saw nothing.あたりを見まわしたが、何も見えなかった。
You should think of their religions.あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。
I didn't hear what you said.あなたが言ったことが聞こえなかったよ。
Your English leaves much to be desired.あなたの英語はまだ十分とは言えない。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
I think that your story is far from the truth.あなたの話は到底真実だとおもえない。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
Didn't you hear your name called?あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
That guitar is so expensive that I can't buy it.あのギターは高価で、私には買えない。
He is an unmanageable child.あのこは手におえない。
That car is too expensive for me to buy.あの車は高価すぎて私には買えない。
I'd still be spinning my wheels if I hadn't gotten that scholarship.あの奨学金がもらえなかったら、今でもあたふたしていたかもね。
Change buses at that stop.あの停留所でバスを乗り換えなさい。
That story is too incredible to be true.あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。
Don't take things too seriously.あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
It is not said that that is mistaking that every case is thought.あらゆることを考えるとそれが間違いとは言えない。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
No, he will not.いいえ、教えないでしょう。
No, I don't. I want to learn sometime.いいえ、知らないです。いつか覚えなければ。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
However much she eats, she never gains weight.いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
The birds went out of sight before I knew it.いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
Our baby cannot talk yet.うちの子はまだ物が言えない。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年グループたちは手に負えなくなってきた。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
I shouldn't have told you nothin'.おまえなんかに話すんじゃなかったよ。
The sight of you is an abomination to me.おまえなんか見るのも嫌だ。
Now that you are no longer young, you must think of your future.おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
I can't see all around me.オレは何も見えない。 [ M ]
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
I can't buy it for lack for money.お金がないのでそれが買えない。
I am too poor to buy a new suit.お金が無くて新しいスーツが買えない。
Can't you hear the sound?お前にはあの音が聞こえないのか。
The poor man was never to see his wife again.かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.ぐずぐずしていたために、高いホテルに一晩泊まらざるをえなくなった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't hear a thing.[JP] なにも聞こえないわよ The Crazies (1973)
I'm wondering if you'd like to meet again?[JP] 君さえ良ければ... 今からもう一度会えないかな? Live for Life (1967)
- You know, you don't look Chinese.[JP] 中国人だ。 - あー、あんた実は中国人にも見えないんだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Would you like to see my collection of off-color, Italian hand gestures?[JP] 僕の冴えないイタリア製コレクションでも見るかい? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Everything inside your head are odds, percentages![JP] あなたは確率しか 考えないのね! Rough Night in Jericho (1967)
You don't have to tell me if you don't want to.[JP] 無理に答えなくていいから The Graduate (1967)
I can't hear him.[JP] 聞こえな Soylent Green (1973)
I don't hear anything.[JP] なにも聞こえないぞ The Crazies (1973)
You can't get away![JP] ありえないって! What's Up, Tiger Lily? (1966)
--Other women maybe?[JP] こんな連続記録はありえな Four Flies on Grey Velvet (1971)
But no, I had to listen to you, you blockhead.[JP] おこづかいも もらえなかった 全部あなたのことを 信じたせいよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
What are we gonna do? I can't go to the police.[JP] だれにも言えない どうすればいい? Four Flies on Grey Velvet (1971)
You haven't answered.[JP] えなさいってば You're in Love, Charlie Brown (1967)
No kidding. Somebody gave him to me.[JP] こいつをもらったオレも 変えなかった Four Flies on Grey Velvet (1971)
Well, that's nothing compared to the fury of a woman who has been cheated out of tricks-or-treats.[JP] そうみたいだ お菓子をもらえないと 女の子って怖いんだな It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Or do you not think about it?[JP] それいついて、 考えないのかね? Grand Prix (1966)
- Yes, I do remember something.[JP] えなんとなく War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You don't have to tell me if you don't want to.[JP] 嫌なら 答えなくてもいいわ The Graduate (1967)
That's right. Thought I heard something.[JP] なにか聞こえなかったか The Crazies (1973)
I won't see her all summer.[JP] 明日を逃せば 夏の間は会えないんだ You're in Love, Charlie Brown (1967)
You over there, we did no hear you. We never hear you.[JP] むこうの君達は聞こえなかった、 全然聞こえなかった La Grande Vadrouille (1966)
David, I can't hear you. David, I can't hear you.[JP] デビッド 聞こえないわ The Crazies (1973)
I don't see how we are worse then the UNO's blue helmets we're doing the same job, we don't get the same honour nor the same benefits.[JP] UNOの青いヘルメットより 我らの方が過酷だよ。 同じ仕事でも、同じ様な名誉は貰えない。 利益でさえ。 Live for Life (1967)
- Yes, I'm sure.[JP] - あぁ。 間違えない。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Dolores, we can't keep meeting here like this...[JP] ドリス。 もう君とは会えないよ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I don't like the idea of suicide.[JP] 自殺なんて考えない。 Live for Life (1967)
You didn't say "mother, may I".[JP] お前は言えなかったんだよな"ママ、僕も..."って. What's Up, Tiger Lily? (1966)
When we first found it, we thought it might be an outcrop of magnetic rock but all the geological evidence was against it.[JP] 見つけた時は磁気を帯びた岩石の 露頭かとも思ったんだが―― 地質学的にありえな 2001: A Space Odyssey (1968)
Think real hard, Benjamin.[JP] ちゃんと考えなさい ベンジャミン The Graduate (1967)
Tell me, doc. Do you have many hanging's in this town?[JP] ドク この町じゃ吊し首が あたりまえなのかい? Rough Night in Jericho (1967)
Tomorrow is the last day of school and I still haven't met that little red-haired girl.[JP] 明日は終業式なのに まだあの子と会えな You're in Love, Charlie Brown (1967)
We need to inform the people. I've got to make this announcement.[JP] できるだけ早く伝えないと The Crazies (1973)
You watch your brother, or I'll do it for you.[JP] 弟の面倒を見切れねえなら 俺が見てやる Straw Dogs (1971)
For that joke you shall only drop dead.[JP] そのジョークは笑えないな。 すぐに死にたいかね? What's Up, Tiger Lily? (1966)
He's too bashful to come right out and declare himself so we're gonna have to nudge him.[JP] でも恥ずかしくて 直接言えないの You're in Love, Charlie Brown (1967)
You've tied your peanut butter sandwich in a knot.[JP] 明日が終われば 夏の間はあの子に会えない バンがグシャグシャだよ You're in Love, Charlie Brown (1967)
He's just sleeping. All right, boy, let's go.[JP] 間違えなければ... The Crazies (1973)
I don't see her often I want her to be happy it's really for her that I'm fighting I'd to see the next generations live in freedom.[JP] 滅多に会えないがね。 幸せになって欲しい。 彼女のために戦っているんだ。 Live for Life (1967)
Of whatever.[JP] えな The Italian Job (2003)
They won't be able to see me, but I'll be able to see them. Go ahead.[JP] それで向こうからは見えないが こっちからは見える Straw Dogs (1971)
This paper here says you ain't paid your bills or the bank.[JP] 銀行の書類では あんたには 支払えないようだ Rough Night in Jericho (1967)
We'll have to be patient.[JP] えなければな... Live for Life (1967)
I can't say what I want to tell you, [CN] 200) }言いたいこと言えな Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
Don't thank me, that was Dolan's idea.[JP] ドーランの考えなんだ Rough Night in Jericho (1967)
I have my reasons.[JP] えな The Graduate (1967)
I suppose you spent all night at the pumpkin patch.[JP] 僕は お菓子じゃなくて 石しかもらえなかった It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Let me go into you Wish, come true[CN] 5 }魂は型を変えながら 君の中へ Let me go 叶え Fafner in the Azure: Heaven and Earth (2010)
Why are little red-haired girls so hard to meet?[JP] なぜあの子と 会えないんだろう You're in Love, Charlie Brown (1967)
Can't we talk about something else?[JP] 話を変えないか? Live for Life (1967)
We've got to get a nuclear weapon in the air above that town.[JP] 核ミサイルで街を破壊することも 考えなければ The Crazies (1973)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
エナジーセーバ[えなじーせーば, enaji-se-ba] energy saver [Add to Longdo]
エナジーセーブモード[えなじーせーぶもーど, enaji-se-bumo-do] energy save mode, low power mode [Add to Longdo]
システムのエナジーセーブレベル[しすてむ の えなじーせーぶれべる, shisutemu no enaji-se-bureberu] system energy saver level [Add to Longdo]
モニタのエナジーセーブ[もにた の えなじーせーぶ, monita no enaji-se-bu] display energy saver [Add to Longdo]
モニタのエナジーセーブレベル[もにた の えなじーせーぶれべる, monita no enaji-se-bureberu] display energy saver level [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top