Search result for

*การอำลา*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: การอำลา, -การอำลา-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
การอำลา(n) farewell, Syn. การลา, Thai Definition: การลาจากไป (มักใช้ในกรณีพิเศษ)

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
เลี้ยงลาก. เลี้ยงอาหารเป็นการอำลาของผู้ที่จะจากไป เช่น นายแดงเลี้ยงลาเพื่อน ๆ ก่อนที่จะย้ายไปอยู่ที่อื่น.
สั่งเสียบอกไว้อาลัยในการที่จะจากไป, บอกเป็นการอำลา, เช่น เขาตายโดยไม่ได้สั่งเสียลูกเมีย.

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
leave(n) การอำลา, See also: การกล่าวลา, Syn. farewell, leave-taking, parting
parting(n) การจากกัน, See also: การอำลา, การแยกจากกัน, การตาย, Syn. departure, leaving, Ant. arrival
parting(adj) เกี่ยวกับการอำลา, See also: เกี่ยวกับตาย, เกี่ยวกับการจากไป, Syn. last, Ant. first
separation(n) การอำลา, See also: การลาจาก, Syn. departure
valediction(n) การกล่าวลา, See also: การอำลา, คำอำลา, Syn. farewell, goodbye, leave-taking, Ant. greeting

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
aloha(อะโล' ฮะ) n., interj. คำที่ใช้ทักทายหรือต้อนรับหรืออำลาในฮาวาย, การต้อนรับ, การอำลา
conge(คอน'เจ) n. การอำลา, การขออนุญาตลาจาก
farewell(แฟรฺเวล') interj. สวัสดี, พบกันใหม่, ลาก่อน, ขอให้เป็นสุข. -n. คำร่ำลา, การจากไป, งานเลี้ยงอำลา adj. ที่สุด, เป็นการอำลา, Syn. parting, good-by
valediction(แวลลิดิค'เชิน) n. การอำลา, การเอ่ยคำอำลา, คำอำลา

English-Thai: Nontri Dictionary
farewell(adj) เป็นการลาจาก, เป็นการอำลา
farewell(n) การอำลา, การร่ำลา, การลาจาก, คำอำลา

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top