Search result for

*übertreffen*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: übertreffen, -übertreffen-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The bisexual gorilla go-go dancer in Schindler's List is tough to beat.Der bisexuelle Go-go-Tänzer in Schindlers Liste ist schwer zu übertreffen. The Gorilla Dissolution (2014)
But I'm not going to do better work than St. Joseph's.Ich werde meine Arbeit an St. Joseph's nur niemals übertreffen. Field Trip (2014)
Okay, well, we can improve upon our genetics, huh?Okay, wir können unsere Gene übertreffen, oder? A Dark Ali (2014)
- You forced me to up my game. Not only with this gun, but with how I think about a job.- Du hast mir geholfen, mich zu übertreffen, nicht nur mit der Pistole, sondern auch, was meine Arbeit betrifft. Going Rogue (2014)
Thought I had to top that.Ich dachte, das müsste ich übertreffen. Er hat die Messlatte ziemlich hochgesetzt. The Apprentice (2014)
The good you do must far outweigh the bad.Das Gute das du tust, muss das Böse übertreffen. Fastest Man Alive (2014)
And now he's gonna try to top himself.- Und jetzt versucht er, sich zu übertreffen. Pilot (2014)
Great at surpassing expectations.Sie ist gut darin, Erwartungen zu übertreffen. Welcome to Paradise (2014)
And I think this story could surpass the success of even my first novel, which did quite well.Aber diese Geschichte könnte sogar den Erfolg meines ersten Romans noch übertreffen, und der war ganz passabel. In the Heart of the Sea (2015)
But long as we stay ready, we gonna know we gonna be on, man.Aber solange wir bereit sind, wissen wir, dass wir uns übertreffen. Straight Outta Compton (2015)
I mean, there's bad ass and fucking scary, and then there's these guys.Diese Typen übertreffen an Bösartigkeit jeden. Momentum (2015)
They're in four test markets and they're outspending you 6-to-1.Sie laufen in vier Testmärkten. Sie übertreffen Ihr Budget um das Sechsfache, und Ihre Verkaufszahlen um das Zwanzigfache. Severance (2015)
Your capabilities greatly exceed my expectations.Ihre Fähigkeiten übertreffen meine Erwartungen. Bajirao Mastani (2015)
- Rocky Road is a hard thing to pass up.- Eis ist schwer zu übertreffen. Choices (2015)
Your wife... your son, your daughter, and all my sins as well, which surely match your own.Deine Frau, deinen Sohn, deine Tochter. Und auch alle meine Sünden, die sicher deinen gleichkommen, sie bei Weitem noch übertreffen. Memento Mori (2015)
As ballyhoos go, my crime scenes were an ace success and my freak show will beggar that.Weil Klamauk ankommt, waren meine Tatorte ein großer Erfolg. Meine Kuriositäten-Show wird sie noch übertreffen. And They Were Enemies (2015)
Experts agree that Townsend has the potential to surpass Greggory's bronze at this year's Toronto Games as a leading contender for the US Women's Team.Experten zufolge hat Townsend das Potenzial, Greggoiys Bronzemedaille bei den Spielen in Toronto als Spitzenfavoritin des US Teams zu übertreffen. The Bronze (2015)
Okay, listen, I can't do that.Ok, das kann ich nicht übertreffen. Part 6 (2015)
I hear Kevin Smith has really outdone himself this time.Kevin Smith soll sich dieses Mal selbst übertreffen. Kimmy Goes on a Date! (2015)
Mm, it's getting harder and harder to top myself.Es wird immer schwerer mich zu übertreffen. I Lock the Door Upon Myself (2015)
Whatever you got can't top that.- Was immer du hast, kann das nicht übertreffen. URL, Interrupted (2015)
You can't beat a murder confession.Ein Geständnis für Mord ist nicht zu übertreffen. Memories of Murder (2015)
Through continued advancements in bioengineering, through government contracts, through strategic partnerships and a renewed push into pharmaceutical retail, we will realize my father's vision for Markridge, and we will transcend it.Durch kontinuierliche Fortschritte in der Biotechnologie, mit öffentlichen Aufträgen, mit strategischen Partnerschaften und durch einen erneuten Vorstoß im pharmazeutischen Wiederverkauf werden wir die Visionen meines Vaters für Markridge realisieren und wir werden diese übertreffen. Arms of Mine (2015)
This penthouse is equipped with all the luxuries money can buy, and while the asking price may seem daunting, rest assured that your view of New Orleans will be second to none.Das Penthouse hat jeden Luxus, den man sich wünschen kann. Und auch, wenn es Ihnen sehr teuer erscheinen mag, ist dieser Blick über New Orleans einfach nicht zu übertreffen. For the Next Millennium (2015)
These beings, some of them have powers from your darkest nightmares.Manche dieser Wesen haben Kräfte, die unsere schlimmsten Alpträume übertreffen. Pilot (2015)
'Princess, your public celebrity seems to be at an all-time high.ENT-THRONT DIE QUELLE FÜR KÖNIGLICHE SKANDALE Prinzessin Eleanor, Ihre Prominenz scheint alles zu übertreffen. It Is Not, Nor It Cannot Come to Good (2015)
Beat your scores from your first fitness test, or you're out.Übertreffen Sie die Werte des ersten Fitness-Tests, oder Sie fliegen. Go (2015)
You know Memento Mori is going to try to top this.Sie wissen, Memento Mori wird versuchen, dies noch zu übertreffen. Everybody Runs (2015)
That's what the competition wants and we're trying to beat out the other networks to get that perfect murder story.Auch die Konkurrenz. Und wir wollen sie mit der perfekten Mord-Geschichte übertreffen. Indefensible (2015)
Maybe she wants her shape back. This is just shillings and pence to you, isn't it?Was Sie Ihrem Baby geben können, wird kein Werbeslogan oder Arzt jemals übertreffen können. Episode #5.2 (2016)
Never outshine the master.Versuche nie, den Meister zu übertreffen. Soliloquy of Chaos (2016)
When the group reports patient volumes, it's gonna overshoot street expectations.Wenn die Vereinigung Patientenzahlen meldet, übertreffen sie die Erwartungen der Börse. Naming Rights (2016)
Will it ever be as good as we had it here?Kann irgendwas das hier jemals übertreffen? Episode #1.6 (2016)
Top that.Versuch das mal zu übertreffen. Babylon (2016)
I'm trying to overthrow your father. Legitimately.Ich versuche, deinen Vater zu übertreffen. Hug (2016)
- I can do you one better.- Ich kann das sogar noch übertreffen. Mendings, Major and Minor (2016)
Ah! So the student becomes the master, eh?- Ich wollte ihn übertreffen. Pops (2016)
He needs to surpass the rush of the last kill.Er muss damit den Rausch des letzten Mordes übertreffen. A Badge and a Gun (2016)
What efforts have you made in the past to exceed the expectations of your superiors?Was haben Sie in der Vergangenheit auf sich genommen, um die Erwartungen Ihrer Vorgesetzten zu übertreffen? Happy Birthday, Lee Harvey Oswald (2016)
Fat people who were big on the scale, sir?- Dicke übertreffen mit ihrem Umfang. Nein, nicht... Rogue Wall Enthusiasts (2016)
With a full coliseum, the games will be unlike any celebration in the history of Rome.Das Kolosseum ist voll besetzt, und diese Spiele übertreffen jede Feier, die es je in Rom gegeben hat. 14 Days of Blood (2016)
As for originality, even though the car didn't move... the scam itself should be pretty hard to beat.Hinsichtlich der Originalität, obwohl das Auto nicht fuhr... ORIGINALITÄT: 7/10 ...dürfte diese Gaunerei schwer zu übertreffen sein. Scam Artists (2016)
You couldn't beat it, could you? No.Du konntest es nicht übertreffen, nicht wahr? Quid Pro Quo (2017)
When it can top that, you might have something.Wenn es das übertreffen kann, bist du vielleicht an etwas dran. Admission of Guilt (2017)
Look, I know Conway's getting a bump, but it doesn't mean we can't surmount it in the next 24 hours.Conway hat ein kleines Hoch, aber das können wir... in den nächsten 24 Stunden übertreffen. Chapter 55 (2017)
Nobody's gonna out-work me.Keiner wird mich übertreffen. The Battle of Wills (2017)
How can I possibly top this?Wie, um alles in der Welt, sollte ich das übertreffen? The Mission Begins (2017)
You believe him to have powers superior to ours?Glauben Sie, er hat Fähigkeiten, die unsere übertreffen?
I wanted to surpass Rocky, so I even ate the egg shells.Ich wollte Rocky noch übertreffen, also aß ich sogar die Eierschalen. Brother Vs. Brother (2017)
It's just that, heh, Ingrid was going to outdo herself for you tonight.Nein, es ist nur: Ingrid wollte sich heute Abend selbst übertreffen für dich, sonst nichts. The Women (1939)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
an Leistung (Wirkung) übertreffento outperform [Add to Longdo]
ausstechen; übertreffen | ausstechendto excel | excelling [Add to Longdo]
einholen; überholen; Übertreffento overtake { overtook; overtaken } [Add to Longdo]
überbieten; übertreffento outgo { outwent; outgone } [Add to Longdo]
überragen; übertreffento overtop [Add to Longdo]
übertreffen | übertreffend | übertroffen | übertrifft | sich selbst übertreffento excel | excelling | excelled | excels | to excel oneself [Add to Longdo]
übertreffento overexceed [Add to Longdo]
übertreffento outclass [Add to Longdo]
übertreffen | übertreffend | übertroffen | übertrifftto outdo { outdid; outdone } | outdoing | outdone | outdoes [Add to Longdo]
übertreffento outrange [Add to Longdo]
übertreffen | übertreffend | übertroffen | übertrifftto surpass | surpassing | surpassed | surpasses [Add to Longdo]
alle Erwartungen übertreffento surpass all expectations [Add to Longdo]
sich selbst übertreffento surpass oneself [Add to Longdo]
übertreffen; zahlenmäßig überlegen sein | zahlenmäßig überlegen | ist zahlenmäßig überlegen | war zahlenmäßig überlegento outnumber | outnumbering | outnumbers | outnumbered [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top