Move your mouse over the text to see pop-up windows.
|
We should invoke Baba Yaga . |
|
|
We | - เรา: คนเรา, พวกเรา [Lex2]
- (วี) pron. เรา,พวกเรา,คนเรา,บุคคล, (เสียดสี) ท่าน [Hope]
- (pro) เรา,พวกเรา [Nontri]
- /W IY1/ [CMU]
- (pron) /wiː/ [OALD]
|
should | - ควรจะ: ควร, น่าจะ, สมควรจะ [Lex2]
- กริยาช่องที่ 2 ของคำกริยาช่วย shall (ใช้กล่าวถึงสิ่งที่พูดแล้ว)[Lex2]
- ใช้หลังคำว่า that เพื่อแนะนำหรือจัดการบางสิ่ง[Lex2]
- ใช้หลังคำคุณศัพท์ (adjective) เพื่อแสดงความรู้สึก[Lex2]
- ใช้กับ I และ we เพื่อแสดงคิดเห็นที่ไม่แน่ใจ[Lex2]
- ใช้แสดงความเห็นด้วยอย่างมาก[Lex2]
- ใช้ปฏิเสธหรือแสดงความรำคาญหรือประหลาดใจ[Lex2]
- (ชูด) v. กริยาช่อง 2 ของ shall,ต้อง,ควร,ควรจะ [Hope]
- (vt) pt ของ shall [Nontri]
- /SH UH1 D/ [CMU]
- (v) /ʃud/ [OALD]
|
invoke | - ก่อให้เกิด[Lex2]
- วิงวอน (เทพเจ้า): ขอร้อง, อ้อนวอน [Lex2]
- ีอ้าง (กฎหมาย)[Lex2]
- (อินโวค') vt. เรียกผี,ปลุกผี,ขอร้อง,อุทธรณ์,วิงวอน,ก่อให้เกิด,นำมาซึ่ง. ###SW. invocable adj. invoker n. ###S. call [Hope]
- (vt) ภาวนา,ขอร้อง,อุทธรณ์,วิงวอน [Nontri]
- /IH2 N V OW1 K/ [CMU]
- (vt) /'ɪnv'ɒuk/ [OALD]
|
Baba | - /B AH1 B AH0/ [CMU]
- /B AA1 B AH0/ [CMU]
|
|
|
|