ติดโพย (PopThai)
 Move your mouse over the text to see pop-up windows.

 

They ( DH EY1) sent ( S EH1 N T) us ( AH1 S) our ( AW1 ER0) mail ( M EY1 L).

 


 
They
  • พวกเขา[Lex2]
  • (เธ) pron. เขาเหล่านั้น,พวกเขา,บุคคลทั่วไป,ประชาชนทั่วไป [Hope]
  • (pro) เขาทั้งหลาย,พวกเขา [Nontri]
  • /DH EY1/ [CMU]
  • (pron) /ðɛɪ/ [OALD]
sent
  • กริยาช่องที่ 2 และ 3 ของ send[Lex2]
  • (เซนทฺ) v. กริยาช่อง 2 และ 3 ของ send [Hope]
  • (vt) pt และ pp ของ send [Nontri]
  • /S EH1 N T/ [CMU]
  • (v,v) /s'ɛnt/ [OALD]
    [send]
  • ส่ง: นำส่ง, จัดส่ง [Lex2]
  • ปล่อยออก: เปล่งออกมา, ขับออก [Lex2]
  • ส่งข่าว: ให้ข้อมูล, ส่งสัญญาณ, กระจายเสียง [Lex2]
  • ทำให้ปิติยินดี: ทำให้ตื่นเต้น [Lex2]
  • (เซนดฺ) { sent,sent,sending,sends} vt.,vi. ส่ง,ส่งออก,นำส่ง,ขับ,ไล่,ปล่อยออก,เปล่ง,ส่งสัญญาณ -Phr. (send for เรียก,ตามหา) ###SW. sender n. ###S. transmit ###A. receive [Hope]
  • (vt) ขับ,ส่ง,ปล่อย,ไล่,เปล่ง [Nontri]
  • /S EH1 N D/ [CMU]
  • (v) /s'ɛnd/ [OALD]
us
  • เรา: พวกเรา [Lex2]
  • ประเทศสหรัฐอเมริกา (ตัวย่อของ United States of America) )[Lex2]
  • (อัส) pron. พวกเรา [Hope]
  • (pro) เรา,พวกเรา [Nontri]
  • /AH1 S/ [CMU]
  • /Y UW2 EH1 S/ [CMU]
  • () /jˌuː'ɛs/ [OALD]
  • (pron) /ʌz/ [OALD]
our
  • ของเรา[Lex2]
  • (เอา'เออะ) pron. ของเรา [Hope]
  • (adj) ของพวกเรา,ของเรา [Nontri]
  • /AW1 ER0/ [CMU]
  • /AW1 R/ [CMU]
  • /AA1 R/ [CMU]
  • (adj) /'auər/ [OALD]
mail
  • จดหมาย[Lex2]
  • ระบบไปรษณีย์[Lex2]
  • การขนส่งทางไปรษณีย์[Lex2]
  • ไปรษณียภัณฑ์: ของที่ส่งทางไปรษณีย์ [Lex2]
  • พาหนะบรรทุกไปรษณียภัณฑ์[Lex2]
  • จดหมายอิเล็กทรอนิกส์ (คำไม่เป็นทางการของ e-mail)[Lex2]
  • ส่งทางไปรษณีย์: ส่งไปรษณียภัณฑ์ [Lex2]
  • เกราะ[Lex2]
  • หุ้มเกราะ: ป้องกันร่างกายด้วยเกราะ [Lex2]
  • (เมล) n. ไปรษณีย์ภัณฑ์,ไปรษณีย์ adj. เกี่ยวกับไปรษณีย์. vi. ส่งทางไปรษณีย์ [Hope]
  • (n) จดหมายส่งทางไปรษณีย์,เกราะ [Nontri]
  • (vt) ส่งทางไปรษณีย์,หุ้มเกราะ,สวมเกราะ [Nontri]
  • /M EY1 L/ [CMU]
  • (vt,n) /m'ɛɪl/ [OALD]
 


About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top