Move your mouse over the text to see pop-up windows.
|
The train blasts were effective , sir ! |
|
|
The | - คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2]
- พระเจ้า[Lex2]
- n. วันอาทิตย์ [Hope]
- (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri]
- /DH AH0/ [CMU]
- /DH AH1/ [CMU]
- /DH IY0/ [CMU]
- (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
|
train | - รถไฟ[Lex2]
- ขบวนรถ[Lex2]
- เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นต่อเนื่องตามลำดับ: เหตุการณ์ต่อเนื่อง [Lex2]
- เกียร์[Lex2]
- ชายกระโปรงยาวๆ: ชายกระโปรง, หางกระโปรง [Lex2]
- อบรม: ฝึกหัด, ฝึกฝน [Lex2]
- ให้ความรู้: อบรม, สั่งสอน [Lex2]
- เตรียมตัว: ปลูกฝัง [Lex2]
- ฝึกซ้อม (ทางกีฬา): ฝึก, หัด, ซ้อม [Lex2]
- โดยสารรถไฟ: เดินทางโดยรถไฟ [Lex2]
- (เทรน) n. รถไฟ,ขบวน,ผลลัพธ์,ส่วนท้าย vt.,vi. ฝึก,ฝึกหัด,ลาก,ดึง,เส้น ###SW. trainable adj. [Hope]
- (n) รถไฟ,บริวาร,ชุด,แถว,แนว,ขบวน [Nontri]
- (vi,vt) ฝึกฝน,อบรม,สั่งสอน,ดัด,เล็ง,จัดการ,ฝึกหัด [Nontri]
- /T R EY1 N/ [CMU]
- (v,n (count)) /tr'ɛɪn/ [OALD]
|
blasts | - /B L AE1 S T S/ [CMU]
- (vt,n) /bl'aːsts/ [OALD]
[blast] - ระเบิด[Lex2]
- การระเบิด[Lex2]
- (บลาสทฺ) {blasted,blasting,blasts} n. การระเบิด,การเป่าแตร,การเป่านกหวีด,เสียงระเบิด,เสียงอึกกระทึก,ลมแรงจัด,ลมอัดเข้าไปในเตา,คลื่นกระทบ,ความเร็วสุดขีด,กำลังสุดขีด vt. ทำให้เกิดเสียงดังมาก,เป่าแตร,ทำให้เหี่ยว,ทำลาย,ระเบิด,ส่งลมเข้าไป,โจมตี,วิจารณ์อย่างเผ็ [Hope]
- (n) เสียงระเบิด,การระเบิด,ลมกรรโชก,เสียงอึกทึก [Nontri]
- (vt) ทำลาย,ระเบิด,ทำให้เกิดเสียงดัง [Nontri]
- /B L AE1 S T/ [CMU]
- (vt,n) /bl'aːst/ [OALD]
|
were | - กิริยาพหูพจน์ช่องที่ 2 ของ be[Lex2]
- (เวอ) v. กริยาช่อง 2 ของ be [Hope]
- (vt) pt ของ are [Nontri]
- /W ER1/ [CMU]
- (v,vi) /wɜːʳr/ [OALD]
[be] - อยู่: เป็น, คือ [Lex2]
- ใกล้: แสดงตำแหน่ง [Lex2]
- (บี) (am/are/is/,was/were,been) vi. เป็น,อยู่,คือ,ใช่ ###S. live abbr. both eye,below elbow [Hope]
- (vi,vt) เป็น,อยู่,คือ [Nontri]
- /B IY1/ [CMU]
- /B IY0/ [CMU]
- (v,vi) /biː/ [OALD]
|
effective | - ได้ผลดี: มีประสิทธิผล, ชะงัด, เกิดผล, มีผล [Lex2]
- (adj) มีประสิทธิภาพ,เป็นผล,ได้ผล,มีผลบังคับใช้ [Nontri]
- /IH0 F EH1 K T IH0 V/ [CMU]
- /IY1 F EH0 K T IH0 V/ [CMU]
- (adj) /'ɪf'ɛktɪv/ [OALD]
|
sir | - คำสุภาพสำหรับเรียกผู้ชาย: ท่าน, คุณ [Lex2]
- คำเรียกนำหน้าชื่ออัศวินหรือขุนนางของอังกฤษ: เซอร์ [Lex2]
- คำเรียกขึ้นต้นจดหมาย[Lex2]
- คำสุภาพสำหรับเรียกครูอาจารย์ผู้ชาย: ท่าน, คุณ [Lex2]
- (เซอร์) n. ท่าน,คุณใต้เท้า ###SW. Sir n. คำนำหน้าตำแหน่งอัศวินหรือ baronet [Hope]
- (n) ตำแหน่งขุนนาง,ท่าน,ใต้เท้า,ขอรับ [Nontri]
- /S ER1/ [CMU]
- (n (count)) /s'ɜːʳr/ [OALD]
|
|
|
|