Move your mouse over the text to see pop-up windows.
|
The murder charge against Grace Atwood is dismissed . |
|
|
The | - คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2]
- พระเจ้า[Lex2]
- n. วันอาทิตย์ [Hope]
- (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri]
- /DH AH0/ [CMU]
- /DH AH1/ [CMU]
- /DH IY0/ [CMU]
- (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
|
murder | - ฆาตกรรม: ฆ่า, สังหาร, ทำลายชีวิต [Lex2]
- ทำลาย: ทำให้เสียหาย [Lex2]
- การฆาตกรรม: การฆ่าฟัน, การสังหาร [Lex2]
- (เมอ'เดอะ) n. ฆาตกรรม v. กระทำฆาตกรรม,ทำลาย ###SW. murderer n. murderess n. ###S. slay [Hope]
- (n) การฆาตกรรม,การสังหาร,การทำลาย [Nontri]
- (vt) ฆ่าคน,ทำลาย,สังหาร [Nontri]
- /M ER1 D ER0/ [CMU]
- (vt,n) /m'ɜːʳdər/ [OALD]
|
charge against | - ลงบัญชี: บันทึกเข้า, จดเอาไว้ [Lex2]
- ตำหนิ: ติเตียน [Lex2]
|
Grace | - มารยาท: คุณงามความดี, ความนุ่มนวล, ความกรุณา [Lex2]
- ทำให้งดงาม: ทำให้ดีงาม [Lex2]
- (เกรส) n. ความงดงาม,ความนิ่มนวล,ความกลมกล่อม,ความสุภาพ,ความสง่า,ความเมตตา,ความกรุณา,คุณธรรม,การสวดมนต์สั้น ๆ ก่อนรับประทานอาหาร ###S. elegance,beauty [Hope]
- (n) ความดี,มารยาท,ความสง่างาม,ความนิ่มนวล,ความงดงาม [Nontri]
- /G R EY1 S/ [CMU]
- (vt,n) /gr'ɛɪs/ [OALD]
|
Atwood | |
is | - เป็น / อยู่ / คือ (กริยาช่วยที่ใช้กับประธานเอกพจน์)[Lex2]
- (อิซ) v. เอกพจน์บุรุษที่ 3 ของbe [Hope]
- (vi,vt) เป็น, อยู่, คือ [Nontri]
- /IH1 Z/ [CMU]
- /IH0 Z/ [CMU]
- (v,vi) /ɪz/ [OALD]
[be] - อยู่: เป็น, คือ [Lex2]
- ใกล้: แสดงตำแหน่ง [Lex2]
- (บี) (am/are/is/,was/were,been) vi. เป็น,อยู่,คือ,ใช่ ###S. live abbr. both eye,below elbow [Hope]
- (vi,vt) เป็น,อยู่,คือ [Nontri]
- /B IY1/ [CMU]
- /B IY0/ [CMU]
- (v,vi) /biː/ [OALD]
|
dismissed | - /D IH0 S M IH1 S T/ [CMU]
- (vt,vt) /d'ɪzm'ɪst/ [OALD]
[dismiss] - ปลดจากตำแหน่ง: ไล่ออก [Lex2]
- ไม่สนใจ: เมินเฉย, มองข้าม [Lex2]
- เลิก: ยุบ [Lex2]
- อนุญาตให้ออกไปได้[Lex2]
- (ดิสมิส') vt. ไล่ออก,เลิก,บอกให้เลิกแถว,ไม่พิจารณา,แย้งกลับ,ไม่รับฟ้อง,ยกฟ้อง. ###SW. dismissible adj. ดูdismiss dismissive adj. ดูdismiss [Hope]
- (vt) ปล่อยไป,ไล่ออก,เลิก(แถว),ยกฟ้อง,ยกเลิก [Nontri]
- /D IH0 S M IH1 S/ [CMU]
- (vt) /d'ɪzm'ɪs/ [OALD]
|
|
|
|