Move your mouse over the text to see pop-up windows.
Pronunciation
That's ( DH AE1 T S ) Hawaiian ( HH AH0 W AY1 AH0 N ) there ( DH EH1 R ) at ( AE1 T ) the ( DH AH0 ) end ( EH1 N D ) , then ( DH EH1 N ) Mesopotamian ( M EH2 S AH0 P AH0 T EY1 M IY0 AH0 N ) .
That's (แธทซฺ) abbr. that is หรือ that has [Hope] /DH AE1 T S/ [CMU] (v) /ðæts/ [OALD]
Hawaiian คนฮาวาย[Lex2] ภาษาฮาวาย[Lex2] (อะไว'เอียน) adj. เกี่ยวกับฮาวาย. n.ชาวเกาะฮาวาย,ภาษาท้องถิ่นของเกาะฮาวาย [Hope] (adj) เกี่ยวกับฮาวาย [Nontri] (n) ชาวฮาวาย [Nontri] /HH AH0 W AY1 AH0 N/ [CMU] () /həw'aɪən/ [OALD]
there ที่นั่น: ที่โน่น, ตรงนั้น, ด้านนั้น [Lex2] ในข้อนั้น: ในจุดนั้น, เกี่ยวกับข้อนั้น, เกี่ยวกับเรื่องนั้น [Lex2] ในผลสำเร็จนั้น[Lex2] มี (ใช้เป็น indefinite pronoun อยู่ต้นประโยค) [Lex2] ที่นั่น: ตรงนั้น [Lex2] ประเด็นนั้น[Lex2] ภาวะนั้น: สภาพนั้น, เงื่อนไขนั้น [Lex2] (แธร์) adv. ที่นั่น,ตรงนั้น,ด้านนั้น,ในข้อนั้น. -pron. ที่นั่น,ตรงนั้น,ประเด็นนั้น. n. ภาวะนั้น,สภาพนั้น,เงื่อนไขนั้น,สถานที่นั้น [Hope] (adv) ที่นั่น,ตรงนั้น,ในข้อนั้น,นั่นปะไร,ด้านนั้น [Nontri] /DH EH1 R/ [CMU] (adv,interjection) /ð'ɛəʳr/ [OALD]
at เข้าร่วม[Lex2] จาก[Lex2] ณ เวลา: ในช่วงเวลา [Lex2] ด้วย (ความเร็ว) [Lex2] ที่[Lex2] ในลักษณะ[Lex2] ไปยัง[Lex2] (เอที) เป็นคำย่อที่บริษัทไอบีเอ็มนำมาใช้แทนคำว่า advanced technology ซึ่งแปลว่า เทคโนโลยีขั้นสูงนั่นเอง เมื่อสมัยที่ไอบีเอ็มผลิตเครื่องไมโครคอมพิวเตอร์ชุดใหม่ที่ใช้ชิปหมายเลข 80286 ได้ตั้งชื่อคอมพิวเตอร์ที่ออกสู่ตลาดรุ่นนั้นว่า " IBM AT " [Hope] (pre) ที่,ณ [Nontri] /AE1 T/ [CMU] (prep) /æt/ [OALD]
the คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2] พระเจ้า[Lex2] n. วันอาทิตย์ [Hope] (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri] /DH AH0/ [CMU] /DH AH1/ [CMU] /DH IY0/ [CMU] (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
end ขอบเขต: เขตจำกัด [Lex2] ความตาย[Lex2] ตอนจบ: อวสาน, บทสรุป, ตอนสุดท้าย, ตอนอวสาน, ปลายทาง(ในการต่อโทรศัพท์) , ปลายสาย, การจบ, การสิ้นสุด, [Lex2] ทำให้สิ้นสุด: ทำให้จบ, ทำให้เลิก [Lex2] เป้าหมาย: วัตถุประสงค์ [Lex2] มีผลสรุป[Lex2] ส่วนที่เหลือ: ส่วนที่ตกค้าง, ซาก, เศษ [Lex2] ส่วนปลายของวัตถุ[Lex2] (เอนดฺ) n. ปลาย,ท้าย,ตอนจบ,จุดจบ,ชั้นสุดท้าย,มรณกรรม,ความพินาศ,ความหายนะ,ผลเบื้องปลาย,ผลประสงค์,วัตถุที่ประสงค์,การลงเอย,สภาพสุดท้าย vt. ยุติ,ยกเลิก,ฆ่า,ทำลาย,ขจัดสิ้น. vi. สิ้นสุด,ยุติ,ตาย,ถึงขั้นสุดท้าย -Phr. (make both ends meet หาเงินให้พอกับความต้องก [Hope] (n) ตอนอวสาน,ตอนจบ,จุดจบ,ตอนปลาย,การมรณกรรม,ความหายนะ [Nontri] (vt) ทำให้จบ,ลงเอย,ลงท้าย,ยุติ,ทำลาย,ฆ่า [Nontri] /EH1 N D/ [CMU] (v,n (count)) /'ɛnd/ [OALD]
then ในขณะนั้น[Lex2] หลังจากนั้น: แล้ว, จากนั้น, ต่อจากนั้น [Lex2] ดังนั้น: ฉะนั้น, ถ้าเช่นนั้น [Lex2] นอกจากนี้: ยิ่งกว่านี้ [Lex2] ในตอนนั้น: ในขณะนั้น [Lex2] เวลานั้น: ช่วงนั้น, ตอนนั้น [Lex2] (เธน) adv. ดังนั้น,ในเวลานั้น,ถ้าเป็นเช่นนั้น,อีกประการหนึ่ง,โดยเฉพาะอย่างยิ่ง,นอกจากนั้น,ในกรณีนั้น,เพราะฉะนั้น,then and there ในขณะนั้นทันที. adj. เช่นนั้น,ดังนั้น. n. เวลานั้น [Hope] (adj) ในครั้งนั้น,เช่นนั้น,ดังนั้น [Nontri] (adv) เวลานั้น,ถัดมา,อีกประการหนึ่ง,โดยเฉพาะอย่างยิ่ง,นอกจากนั้น [Nontri] (con) นอกจากนั้น,ดังนั้น,ต่อมา [Nontri] /DH EH1 N/ [CMU] (adv) /ð'ɛn/ [OALD]
Mesopotamian /M EH2 S AH0 P AH0 T EY1 M IY0 AH0 N/ [CMU]