ติดโพย (PopThai)
 Move your mouse over the text to see pop-up windows.

 

Christ's ( K R AY1 S T S) blood ( B L AH1 D), shed ( SH EH1 D) for ( F AO1 R) thee ( DH IY1).

 


 
Christ's
  • /K R AY1 S T S/ [CMU]
blood
  • เลือด: โลหิต [Lex2]
  • การนองเลือด: การเสียเลือดเนื้อ [Lex2]
  • นำกองทหารให้ออกรบเป็นครั้งแรก[Lex2]
  • สายเลือด: สายโลหิต [Lex2]
  • ชายหนุ่ม[Lex2]
  • (บลัด) n. โลหิต,เลือด,ชีวิต,ส่วนสำคัญ,พลังชีวิต,กำลัง,การฆ่า,ฆาตกรรม,การหลั่งเลือด,น้ำต้นไม้,อารมณ์,ภาวะจิต,หนุ่มที่ชอบผจญภัย,สายเลือด,วงศ์ตระกูล,ชนชาติ,บรรพบุรุษ -Phr. (blood and thunder นองเลือดและสับสนวุ่นวาย) -Phr. (blue blood สายเลือดผู้ดี) -Phr. (in [Hope]
  • (n) เลือด,สายเลือด,วงศ์ตระกูล,บรรพบุรุษ [Nontri]
  • /B L AH1 D/ [CMU]
  • (vt,n) /bl'ʌd/ [OALD]
shed
  • ทำให้ไหล[Lex2]
  • ฉายแสง: สาดแสง [Lex2]
  • กำจัด: เอาออก [Lex2]
  • (เชด) {shed,shedding,sheds} vt.,vi. ปลด,ปล่อย,สลัด,ปลง,ไหล,ไหลออก,หลุด,ร่วง,ลอกคราบ,ขับออก,แยกออก -Phr. (shed blood ทำให้เลือดตก,ฆ่าอย่างรุนแรง) n. ปากกระสวยทอผ้า,ร่องกระสวย,สันปันน้ำ,เพิง,เพิงเก็บของ,เพิงโรงงาน,กระท่อม,โรงรถ (มักเป็นแบบเปิดข้าง) [Hope]
  • (n) เพิง,โรงนา,กระท่อม,กระต๊อบ [Nontri]
  • (vt) ทิ้ง,ริน,ปล่อย,หลุด,ลอกคราบ,ขับออก [Nontri]
  • /SH EH1 D/ [CMU]
  • (vt,vt,vt,n (count)) /ʃ'ɛd/ [OALD]
for
  • สำหรับ: ในส่วน [Lex2]
  • เพื่อ: แก่, ให้แก่, ให้กับ [Lex2]
  • แทน[Lex2]
  • สนับสนุน: เห็นด้วย [Lex2]
  • เป็นระยะ: เป็นเวลา, เป็นจำนวนเงิน [Lex2]
  • ในฐานะของ[Lex2]
  • ไปยัง[Lex2]
  • ด้วยเหตุที่[Lex2]
  • เพราะว่า: เนื่องจาก [Lex2]
  • แลกกับ[Lex2]
  • (ฟอร์) prep. สำหรับ,เพื่อ,conj. เนื่องจาก,เพราะว่า [Hope]
  • (con) เพราะว่า,เพราะเหตุว่า,เนื่องจาก,เนื่องจากว่า [Nontri]
  • (pre) สำหรับ,เพื่อ,แทนที่,เนื่องจาก,เพื่อเป็นเกียรติแก่ [Nontri]
  • /F AO1 R/ [CMU]
  • /F ER0/ [CMU]
  • /F R ER0/ [CMU]
  • (prep,conj) /fɔːr/ [OALD]
thee
  • ท่าน (คำโบราณ): คุณ, เธอ [Lex2]
  • (ธี) pron. (กรรมของthou) คุณ,ท่าน ดู thou [Hope]
  • (pro) ท่าน,คุณ [Nontri]
  • /DH IY1/ [CMU]
  • (pron) /ðiː/ [OALD]
 


About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top