Move your mouse over the text to see pop-up windows.
|
- l think the assassin is Luigi Lacosta , sir ... |
|
|
l | - ความยาว (คำย่อของ length)[Lex2]
- ด้านซ้าย (คำย่อของ left)[Lex2]
- ที่อยู่ในลำดับที่ 12[Lex2]
- พยัญชนะตัวที่12 ในภาษาอังกฤษ[Lex2]
- ลิตร (คำย่อของ liter)[Lex2]
- เส้นรุ้ง (คำย่อของ latitude)[Lex2]
- เส้นแวง (คำย่อของ longitude)[Lex2]
- (เอล) พยัญชนะอังกฤษตัวที่12 [Hope]
- /EH1 L/ [CMU]
- (n (count)) /'ɛl/ [OALD]
|
think | - คิด: ครุ่นคิด, คิดอ่าน [Lex2]
- คิด[Lex2]
- มีความคิดเห็น[Lex2]
- เข้าใจ[Lex2]
- นึกออก: คิดเชื่อมโยง, คิดได้, นึกขึ้นมาได้ [Lex2]
- มุ่งความสนใจไปยัง[Lex2]
- ตั้งใจ: มุ่งหมาย, คาดหมาย [Lex2]
- คาดเดา: คาดคะเนล่วงหน้า, คาดการณ์ [Lex2]
- เลือก[Lex2]
- การคิด: การนึก [Lex2]
- (ธิงคฺ) vi. คิด,ใช้ความคิด,ครุ่นคิด,นึก,ระลึก,รำลึก,รำพึง,ไตร่ตรอง,อยากจะ,เข้าใจว่า,รู้สึกว่า,คิดว่า,ถือว่า. vt. คิดว่า,รู้สึกว่า,ถือว่า,เข้าใจว่า,คาดคิด ###SW. thinkable adj. -Phr. (think fit คิดว่าเหมาะสม) ,-Phr. (think up วางแผน คิดขึ้น [Hope]
- (vi) คิด,นึก,ไตร่ตรอง,รำพึง [Nontri]
- /TH IH1 NG K/ [CMU]
- (v,n (count)) /th'ɪŋk/ [OALD]
|
the | - คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2]
- พระเจ้า[Lex2]
- n. วันอาทิตย์ [Hope]
- (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri]
- /DH AH0/ [CMU]
- /DH AH1/ [CMU]
- /DH IY0/ [CMU]
- (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
|
assassin | - ผู้ร้ายที่ลอบฆ่า: ผู้ที่ลอบสังหาร, ผู้สังหาร, ผู้ฆ่า [Lex2]
- (อะแซส'ซิน) n. ผู้ลอบฆ่า (โดยเฉพาะการฆ่าคนมีชื่อเสียง) ,ผู้ทำลาย ###S. killer) [Hope]
- (n) ฆาตกร,ผู้ลอบฆ่า,ผู้ลอบสังหาร [Nontri]
- /AH0 S AE1 S AH0 N/ [CMU]
- (n (count)) /'əs'æsɪn/ [OALD]
|
is | - เป็น / อยู่ / คือ (กริยาช่วยที่ใช้กับประธานเอกพจน์)[Lex2]
- (อิซ) v. เอกพจน์บุรุษที่ 3 ของbe [Hope]
- (vi,vt) เป็น, อยู่, คือ [Nontri]
- /IH1 Z/ [CMU]
- /IH0 Z/ [CMU]
- (v,vi) /ɪz/ [OALD]
[be] - อยู่: เป็น, คือ [Lex2]
- ใกล้: แสดงตำแหน่ง [Lex2]
- (บี) (am/are/is/,was/were,been) vi. เป็น,อยู่,คือ,ใช่ ###S. live abbr. both eye,below elbow [Hope]
- (vi,vt) เป็น,อยู่,คือ [Nontri]
- /B IY1/ [CMU]
- /B IY0/ [CMU]
- (v,vi) /biː/ [OALD]
|
Luigi | |
sir | - คำสุภาพสำหรับเรียกผู้ชาย: ท่าน, คุณ [Lex2]
- คำเรียกนำหน้าชื่ออัศวินหรือขุนนางของอังกฤษ: เซอร์ [Lex2]
- คำเรียกขึ้นต้นจดหมาย[Lex2]
- คำสุภาพสำหรับเรียกครูอาจารย์ผู้ชาย: ท่าน, คุณ [Lex2]
- (เซอร์) n. ท่าน,คุณใต้เท้า ###SW. Sir n. คำนำหน้าตำแหน่งอัศวินหรือ baronet [Hope]
- (n) ตำแหน่งขุนนาง,ท่าน,ใต้เท้า,ขอรับ [Nontri]
- /S ER1/ [CMU]
- (n (count)) /s'ɜːʳr/ [OALD]
|
|
|
|