ติดโพย (PopThai)
 Move your mouse over the text to see pop-up windows.

 

- Jeez ( JH IY1 Z), Code ( K OW1 D), your ( Y AO1 R) archenemy's missing ( M IH1 S IH0 NG).

 


 
Jeez
  • /JH IY1 Z/ [CMU]
Code
  • เข้ารหัส: ใส่รหัส, ป้อนรหัส [Lex2]
  • เขียนโปรแกรมคอมพิวเตอร์[Lex2]
  • ถอดรหัสพันธุกรรม[Lex2]
  • ประมวลกฎหมาย[Lex2]
  • มาตรการ: กฎเกณฑ์, ระเบียบ, หลักเกณฑ์ [Lex2]
  • รหัส: เครื่องหมาย, สัญลักษณ์, ระบบสัญลักษณ์ [Lex2]
  • (โคด) {coded,coding,codes} n. ประมวลกฎหมาย,หลักเกณฑ์,รหัส,เครื่องหมาย. vt. ถอดรหัส,จัดเป็นรหัส ###S. rules [Hope]
  • (n) ประมวลกฎหมาย,อักษรลับ,สัญญาณลับ,รหัส [Nontri]
  • /K OW1 D/ [CMU]
  • (vt,n) /k'ɒud/ [OALD]
your
  • ของคุณ: ของท่าน, ของพวกท่าน [Lex2]
  • (ยัวร์) pron. (การแสดงความเป็นเจ้าของของ you) ของท่าน,ของคุณ,ของพวกท่าน,ของพวกคุณ [Hope]
  • (adj) ของท่าน,ของคุณ,ของพวกท่าน,ของพวกคุณ [Nontri]
  • /Y AO1 R/ [CMU]
  • /Y UH1 R/ [CMU]
  • (adj) /j'ɔːr/ [OALD]
missing
  • ซึ่งหายไป: สาบสูญ, ซึ่งหาไม่พบ [Lex2]
  • ขาดแคลน[Lex2]
  • (มิส'ซิง) adj. ขาดแคลน,ไม่มา,ไม่พบ,หายไป ###S. lost,absent,away,gone [Hope]
  • (adj) ขาดไป,ไม่มา,หายไป,ไม่พบ [Nontri]
  • /M IH1 S IH0 NG/ [CMU]
  • (v,adj) /m'ɪsɪŋ/ [OALD]
    [miss]
  • นางสาว: คำเรียกนำหน้าหญิงสาวที่ยังไม่แต่งงาน [Lex2]
  • คำเรียกนำหน้านางงามในการประกวดความงาม[Lex2]
  • พลาด: พลาดเป้า, ทำพลาด [Lex2]
  • ทำพลาด: พลาด [Lex2]
  • ไม่เข้าใจ: ไม่เห็น, ไม่ได้ยิน [Lex2]
  • หลีกเลี่ยง: หนี [Lex2]
  • ขาดเรียน: หยุดเรียน [Lex2]
  • ไปไม่ทัน: คลาด, ไม่พบ [Lex2]
  • คิดถึง: ปรารถนา [Lex2]
  • นางสาว: หญิงสาว [Lex2]
  • หญิงสาว: ผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงาน, เด็กสาว [Lex2]
  • (มิส) vt. พลาด,ทำพลาด,ตี,ต่อย,แทง,ฟัน,ขว้าง,ปาพลาด,พลาดโอกาส,พลาดรถไฟหรือพาหนะอื่น ๆ ,ทำหาย,คิดถึง,หลบหลีก,หนี,ไม่สามารถเข้าใจ. vi. พลาด,ทำพลาด. n. การพลาด,การทำพลาด,การละเว้น ###S. lose,fail [Hope]
  • (n) นางสาว [Nontri]
  • (vt) พลาดไป,เสีย,ขาดไป,ไม่ทัน,ผิด,หายไป,คิดถึง [Nontri]
  • /M IH1 S/ [CMU]
  • (n (count)) /m'ɪs/ [OALD]
  • (v,n (count)) /m'ɪs/ [OALD]
 


About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top