ติดโพย (PopThai)
 Move your mouse over the text to see pop-up windows.

 

しょうがない ありがとう

 


 
しょうが
  • (小我) (n) the self; the ego [EDICT]
  • (小雅) (n) (See 雅・が・2) minor festal song (subgenre of the Shi Jing) [EDICT]
ない
  • () (exp) (1) (See ませんか) (used to ask a question in the negative) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you [EDICT]
  • () (conj,aux) (1) (See ない) without doing ...; (aux) (2) used in sentence-final position as an indirect prohibition [EDICT]
  • (内) (suf) inside; within [EDICT]
  • (亡い) (adj-i) (See 無い) dead [EDICT]
  • (無い) (adj-i) (1) (uk) (See 亡い) nonexistent; not being (there); (2) unpossessed; unowned; not had; (3) (See またとない) unique; (4) (as ...ことがない, etc.) indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; (aux-adj) (5) (See ない) (after the ren'youkei form of an adjective) not ...; (6) (after the -te form of a verb) to not be...; to have not ...; (P) [EDICT]
  • (我) ฉัน ข้าพเจ้า กู ข้า [LongdoJP]
  • () (int) (1) wow! (surprise); (2) yeah!; alright! (joy); (3) waah! (crying) [EDICT]
  • () (prt) (See わ) (sentence end, mainly male) indicates emotion [EDICT]
  • () (exp) (fem) (See わ,ね・1) expresses depth of feeling or emphasis (sentence end) [EDICT]
  • () (exp) (See わやく) fiasco; debacle; disaster; train wreck [EDICT]
  • () (n) (1) (ワン only) one; (2) (on-mim) (See ワンワン・1) woof; bark; (P) [EDICT]
  • (輪) (n) (1) ring; circle; loop; (2) (See フープ) hoop; (3) wheel; (4) circle (e.g. of friends); (P) [EDICT]
  • (環) (n) (1) ring; circle; loop; (2) (See フープ) hoop; (3) wheel; (4) circle (e.g. of friends); (P) [EDICT]
  • (和) (n) (1) sum; (2) harmony; peace; (pref) (3) Japanese-style; (P) [EDICT]
  • (話) (ctr) counter for stories, episodes of TV series, etc. [EDICT]
ありがとう
  • (有難う) ขอบคุณ [LongdoJP]
  • (有り難う) (conj,exp) (uk) (abbr) (from 有り難く) (See 有り難い,有り難うございます) Thank you; (P) [EDICT]
 


About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top