Search result for

*จ่า!*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: จ่า!, -จ่า!-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sergeant!จ่า! The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Okay, but-- sergeant!ได้ , แต่ว่า ... จ่า! Finding Freebo (2008)
Sergeant on deck!ทำความเคารพจ่า! Rookies (2008)
Sarge!จ่า! Rookies (2008)
soldiers, I need to see Frank TrammeII.จ่า! ผมต้องการพบแฟรงค์ ทราเมลล์ ; 24: Redemption (2008)
Lower your weapon, sergeant!ลดอาวุธคุณลด จ่า! Air: Part 1 (2009)
Yes, sergeant!ครับ จ่า! Gloucester/Pavuvu/Banika (2010)
"slap a Jap.ครับ จ่า! Iwo Jima (2010)
Sergeant!จ่า! Aftermath (2010)
Hey, hey, hey. Hey! Sergeant!เฮ้ เฮ้ เฮ้ จ่า! Everything Is Illumenated (2010)
- Go fuck yourself, Sergeant!- ไปตายห่าไป, ไอ้จ่า! Hopeless (2012)
No, Sergeant!ไม่ครับ จ่า!
Yes, Sergeant!เข้าใจครับ จ่า!
Leave no man behind, Sergeant!ต้องไม่ทิ้งคนไว้ข้างหลังนะ จ่า!
I don't know if I can, Sergeant!ผมไม่รู้ว่าจะทำได้ไหมครับ จ่า!
Sergeant!จ่า!
Sergeant!จ่า!
I bet you I set some kind of a record tomorrow. Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. Knock off the grab-ass!วิ่งเร็วที่สุด กลับหลังหันเหรอฟอร์ด ฆ่า หยุดก่อนครับจ่า! Edge of Tomorrow (2014)
Walker, Sergeant!วอล์คเกอร์, จ่า! Hacksaw Ridge (2016)
Ghoul it is. Yes, Sergeant!มันเป็นปอบ ใช่จ่า! Hacksaw Ridge (2016)
- Can you carry your weight? - Yes, Sergeant!คุณสามารถแบกน้ำหนักของคุณ หรือไม่ ใช่จ่า! Hacksaw Ridge (2016)
- What was that?จ่า! Battle Los Angeles (2011)
- No, Sergeant!- ไม่ครับ จ่า!
Sorry, Sergeant!ขอโทษครับ จ่า!

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top