Search result for

*คุณเข้าใจไหม*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: คุณเข้าใจไหม, -คุณเข้าใจไหม-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You understand?คุณเข้าใจไหม The Shawshank Redemption (1994)
Do you understand the consequences of this?คุณเข้าใจไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น Don Juan DeMarco (1994)
Do you understand why it's necessary...คุณเข้าใจไหมทำมันถึงจำเป็น Don Juan DeMarco (1994)
Do you understand why you're here, young man?คุณเข้าใจไหมว่าทำถึงมาอยู่ที่นี่ หนุ่มน้อย Don Juan DeMarco (1994)
Men are coming here to kill him. Do you understand?คนจะมาที่นี่เพื่อฆ่าเขา คุณเข้าใจไหม? The Godfather (1972)
Listen Dave, don't give me any of your horsehit about jurisdiction in this one, you understand?ฟัง เดฟ ไม่ให้ ผม ใด ๆ ของคุณ บุลชิทเกี่ยวกับอำนาจในการนี้ คุณเข้าใจไหม First Blood (1982)
That's indecent. Do you understand?นั่นคือความหยาบคาย คุณเข้าใจไหม? Idemo dalje (1982)
You have a chance to take it all tomorrow. Do you understand?คุณมีโอกาสที่จะนำไปในวันพรุ่งนี้ทั้งหมด คุณเข้าใจไหม? Bloodsport (1988)
Don't you understand? It's too late.ดอนเว็บไซต์นั้น T คุณเข้าใจไหม มันจะสายเกินไป Princess Mononoke (1997)
Aah, they were all nice enough guys, but we just didn't really click, you know?อ่า พวกเขาเป็นคู่หูที่ดีพอ แต่เราเข้าขากันไม่ได้ คุณเข้าใจไหม Mr. Monk Takes His Medicine (2004)
Listen, I want you to call the captain, tell him that there's an armed robbery in progress at the mountain view industrial park, do you understand?ฟังนะ ฉันต้องการให้คุณโทรหาผู้กอง บอกเขาว่าจะมีการปล้นรถขนเงินเกิดขึ้น ที่ภูเขาวิวอินดัสเทรียลพาร์ค คุณเข้าใจไหม Mr. Monk Takes His Medicine (2004)
Finally, after all these years, you know?จนแล้วจนรอด หลังจากที่ผ่านมาหลายปี คุณเข้าใจไหม Mr. Monk Takes Manhattan (2004)
You understand?คุณเข้าใจไหม Mr. Monk Takes Manhattan (2004)
I used to write all the time in high school, but I, I think it's very important that I have a creative outlet, you know?ฉันชอบเขียนหนังสือมาโดยตลอด สมัย ม.ปลาย แต่ฉัน ฉันคิดว่ามันสำคัญมาก ที่ฉันได้เขียนผลงานที่แสดงออกถึงอารมณ์ คุณเข้าใจไหม Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf (2004)
Uncle Sal is from another century, you know?คุณลุงซัลเป็นคนหัวโบราณ คุณเข้าใจไหม Mr. Monk Meets the Godfather (2004)
Do you understand?คุณเข้าใจไหม Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
I've seen things that haven't happened yet. You understand?ผมเห็นสิ่งที่ยังไม่เกิดขึ้น คุณเข้าใจไหม White Noise (2005)
My cause is worth your life. Understand?ผมฆ่าคุณได้เพื่อเป้าหมายของผมนะ คุณเข้าใจไหม? The Da Vinci Code (2006)
No, do you understand what I'm saying? Oh, really?ไม่ คุณเข้าใจไหม อะไรที่ผมกำลังพูด งั้นเหรอ? The Marine (2006)
You don't understand?คุณเข้าใจไหม? The Host (2006)
Do you understand me?คุณเข้าใจไหม The City of Violence (2006)
Do you understand?คุณเข้าใจไหม? Apt. (2006)
You understand?คุณเข้าใจไหม? Map 1213 (2006)
Do you understand?คุณเข้าใจไหม? Sweet Spy (2005)
Do you understand?คุณเข้าใจไหม? Sweet Spy (2005)
- Do you understand? - Yeah.คุณเข้าใจไหม ใช่ Sex Trek: Charly XXX (2007)
We got a lot of questions we need answered. You understand?เรามีคำถามมากมาย เราอยากได้คำตอบ คุณเข้าใจไหม Captivity (2007)
This is real. You understand me?นี่มันเรื่องจริง คุณเข้าใจไหม The Bourne Ultimatum (2007)
- I'm in danger. You understand?- ผมอยู่ในอันตราย คุณเข้าใจไหม? 1408 (2007)
Are you understanding what I'm saying?คุณเข้าใจไหมว่าฉันพูดอะไร? Disturbia (2007)
Hmm.คุณเข้าใจไหม? พวกนี้เป็นครอบครัวฉัน ฉันไม่สามารถตัดพวกเขาออกไปได้ Chapter Fourteen 'Distractions' (2007)
I'm not gonna stop until I figure it out, you understand me?ผมจะไม่หยุดจนกว่าจะหาคำตอบได้ คุณเข้าใจไหม? Chapter Seventeen 'Company Man' (2007)
Yeah, bam. I'm like, "What the hell?" You know?ใช่ บูม ผมก็เหมือนกัน มันเกิดห่าอะไรขึ้นว่ะ คุณเข้าใจไหม Cat's in the Bag... (2008)
So maybe on condition, you know? If he agrees to attend.งั้นก็ขึ้นอยู่กับอการติดนานแค่ไหนคุณเข้าใจไหม ถ้าเขายินยอมบำบัด Cancer Man (2008)
But you're a legend, Roan. Don't you understand that?แต่คุณเป็นตำนานนะ โรน คุณเข้าใจไหม Chuck Versus the Seduction (2008)
You have to get yourself together.คุณต้องรู้จักตัวเองด้วยกัน คุณเข้าใจไหม? Chapter Nine 'It's Coming' (2008)
So do you understand that your conduct with Ross Nelson makes you look like an accomplice?งั้นคุณเข้าใจไหมว่าเมื่อคุณรู้จักกับรอสเนลสัน ทำให้คุณเหมือนผู้สมรู้ร่วมคิด Won't Get Fueled Again (2008)
I got to stay away from all my old friends, you know?ฉันต้องอยู่ห่างๆ จากเพื่อนเก่าทุกคน คุณเข้าใจไหม Capybara (2008)
Look, I'm just saying we should be cool with whatever this is around her, you know?ฟังนะ ผมเเค่จะบอกว่า เราน่าจะทำใจเย็นๆเอาไว้ ด้วยไม่ว่าอะไรก็ตามอยู่รอบๆตัวเธอ คุณเข้าใจไหม The Sleep of Babies (2008)
I gotta just... be okay here, you know?ฉันเเค่... อยู่ที่นี่ได้สบาย คุณเข้าใจไหม Better Half (2008)
Do you understand? Not really.คุณเข้าใจไหมคะ Me and My Town (2008)
You do understand that?คุณเข้าใจไหม? All by Myself (2008)
- You understand?คุณเข้าใจไหม Revolutionary Road (2008)
You got that?คุณเข้าใจไหม Today Is the Day: Part 1 (2009)
That is my daughter out there. Do you understand?ที่อยู่ข้างนอกคือลูกสาวฉันนะ คุณเข้าใจไหม? Day 7: 7:00 p.m.-8:00 p.m. (2009)
Do you understand?คุณเข้าใจไหม ? Day 7: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2009)
Do you understand?คุณเข้าใจไหม ? Day 7: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2009)
You realize that that is an outrageous accusation?คุณเข้าใจไหมว่านั่นเป็น ข้อกล่าวหาที่ร้ายแรง Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009)
s murder. I am not gonna let anyone connect that to us, do you understand?ผมจะไม่ยอมให้ใครสาวถึงตัวพวกเรา คุณเข้าใจไหม? They Had to Tweeze That Out of My Kidney (2009)
Do you understand how much I hate myself for that?คุณเข้าใจไหมว่า ฉันเกลียดตัวเองมากแค่ไหน The Ugly Truth (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top