Search result for

versinken

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -versinken-, *versinken*
(Few results found for versinken automatically try *versinken*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
versinkendengulfing [Add to Longdo]
Sumpf { m }; Morast { m }; Moor { n } | Sümpfe { pl } | im Sumpf versenken | im Sumpf (Schlamm) versinken; stecken bleiben; steckenbleiben [ alt ]; sich festfahrenbog | bogs | to bog | to bog down [Add to Longdo]
sinken; versinken; untergehen | sinkend; versinkend; untergehend | gesunken; versunken; untergegangen | er/sie/es sinkt | ich/er/sie/es sank | wir/sie sanken | er/sie/es ist/war gesunken | ich/er/sie sänketo sink { sank; sunk, sunken } | sinking | sunken; sunk | he/she/it sinks | I/he/she/it sank | we/they sank | he/she/it is/was sunken | I/he/she would sink [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
沈む[しずむ, shizumu] versinken, sinken [Add to Longdo]
暮れる[くれる, kureru] dunkel_werden, versinken, zu_Ende_gehen [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The people are drinking themselves to death, killing each other. Because there are no decent jobs here, and the wages wouldn't suit a beggar.Die Leute versinken im Alkohol, metzeln sich nieder, weil es hier keine gute Arbeit gibt und man nichts verdient. The Fool (2014)
So don't you dare start doubting yourself.Also wage es nicht in Selbstzweifel zu versinken. Just Drive the Truck (2014)
You really just nod your head and try to ease me off my barstool.Sie nickten lediglich mit dem Kopf und versuchten unter meinen Barhocker zu versinken. From A to B and Back Again (2014)
You've got to stop feeling so sorry for yourself, Simmo.Hör auf, in Selbstmitleid zu versinken, Simmo. The Pink Dragon (2014)
We let this edifice sink in the ground.Wir lassen das Haus versinken. Crimson Peak (2015)
And when the worst happens, when that child is murdered, we feel guilt, depression, we feel we failed.Und wenn doch das Schlimmste geschieht, wenn unser Kind ermordet wird, versinken wir in Schuld und Depressionen, glauben, versagt zu haben. Lila & Eve (2015)
When that child is murdered, we feel guilt, depression. We lose our homes, our minds.Wenn unser Kind ermordet wird, versinken wir in Schuld und Depression. Lila & Eve (2015)
The one telling you to be ashamed of yourself... for having loved him.Die dir einflüstern will, du müsstest vor Scham versinken. Wegen deiner Liebe zu ihm. XIII. (2015)
If the priestess of the moon were to wash your body in anointed oils rather than ox's urine, and tested your virility for, say... three hours?Dein Vermächtnis wird in der Asche versinken. Dein Name wird geschwärzt von Verbitterung. - Und Feigheit. Minos (2015)
According to the myth, if they were to become conjoined all light would end and the world would live in darkness.Würden sie je vereinigt, so besagt die Legende, würde das Licht verlöschen und die Welt in Dunkelheit versinken. Little Scorpion (2015)
If one of you... can grab that expected baby monster king, the monster world will be in chaos... and monsters will flee all over.Wenn einer von euch das erwartete königliche Monsterbaby fängt, wird die Monsterwelt im Chaos versinken. Monster Hunt (2015)
I have seen the flayed man banners lowered to the ground.Ich sah die Banner des gehäuteten Mannes im Erdboden versinken. The Gift (2015)
Oh, God, I wanted to crawl under a rug.Oh Gott, ich wollte im Erdboden versinken. Through a Glass, Darkly (2015)
And it's going to fall through the earth at any moment.Der ist hier. Er wird gleich in der Erde versinken. The Earthquake (2015)
No, it's way too early to give in to despair.Nein... Es ist noch zu früh, um in Verzweiflung zu versinken. Souls on Ice (2015)
I drank with no remorse from whatever human I could sink my teeth into, but locked in this cage, Ich habe ohne Reue von jedem Menschen getrunken, in den ich meine Zähne versinken konnte, aber in diesem Käfig gefangen zu sein, hat mich dazu gezwungen, mich der Bestie, zu der ich geworden bin, zu stellen, A Bird in a Gilded Cage (2015)
I'm, like, totally dying inside right now.- Ich könnte vor Scham im Boden versinken. Lunch (2015)
If the world knew that the leaders from Belarus, Lithuania, and Latvia were flying to the U.S. and no treaty was reached, it could tip the entire region - over the edge.Wüssten alle, dass die Regierungschefs Weißrusslands, Litauens und Lettlands in die USA fliegen und sich nicht einigen, könnte die Region im Chaos versinken. Once Bitten, Twice Die (2015)
But before we wade too deeply into the somewhat choppy waters of piracy in the south China Sea, may I ask, Trade Minister, how is the Crown Prince?Aber bevor wir zu tief in den kabbeligen Gewässern der Piraterie im Südchinesischen Meer versinken, möchte ich fragen, wie es dem Kronprinzen geht. Three Monkeys (2015)
- If you die this day, this galaxy will drown in tears.Wenn du stirbst, wird die Galaxie in Tränen versinken. The Husbands of River Song (2015)
Otherwise, she'll slip into an irreversible coma.Sonst wird sie für immer in ein Koma versinken. Orphée (2015)
I'll never live it down, Judge.Ich könnte vor Scham versinken, Richter. Subtle Beast (2016)
Until then, may you rest in a deep and dreamless slumber.Bis dahin mögest du in einem tiefen, traumlosen Schlaf versinken. The Original (2016)
If Kublai's reign of terror is allowed to continue, there'll be more lies and more deceit, until we drown in a melting pot of backbiting outsiders and malfeasance of all kinds.Wenn Kublais Schreckensherrschaft andauert, dann gibt es nur noch mehr Lug und Trug, bis wir in einem Schmelztiegel von hinterlistigen Fremden und Gesetzesbrechern versinken. The Fellowship (2016)
He bears in his pinions as the plains he o'erflies, now he will sink. "Übers Land trägt er auf seinen Schwingen nackte Tote: nun wird er versinken." Into the Inferno (2016)
You kind of want to fall in the dark.In dem Moment zieht man es vor in der Dunkelheit zu versinken. The Mountain II (2016)
Certainly, I wish I could go back and change the history of the Baudelaires at this very moment rather than the descent into misery, tribulation and... dire inconvenience which will occur shortly.Ich wünschte, ich könnte die Geschichte der Baudelaires in dem Moment ändern, anstatt in Schmerz, Kummer und in anstehender Unannehmlichkeit zu versinken. The Bad Beginning: Part One (2017)
I will not let this place sink into chaos.Ich werde diesen Ort nicht im Chaos versinken lassen. Show and Tell (2017)
Now, now, Dr. Watson. Don't get down in the dumps.Aber, aber, Dr. Watson, versinken Sie nicht in Trauer! The Spider Woman (1943)
It's due to sink any day now.Alles wird auch wieder versinken. House by the River (1950)
Right now I wish I could crawl in a hole and pull it in after me.Ich wünschte, ich könnte im Erdboden versinken. Sunset Boulevard (1950)
- And sink us both?- Damit wir alle versinken? Reap the Wild Wind (1942)
- So I can eat it.In das ich versinken kann. Sissi (1955)
It would sink to the center of this planet.Er würde im Boden versinken. Forbidden Planet (1956)
All sink'n and no power?Wir versinken und keine Energie? Star Wars: The Phantom Menace (1999)
like our Lord, without sinking.wie unser Herr, ohne zu versinken. L'amour de loin (2004)
Lie down and bow from the ankles?Im Staub versinken? The Hustler (1961)
And were it not for the love I bear my daughter, and for the respect and esteem in which I hold Mr. Evans and Mr. Strock, I would rather the four of us perish in the sea... than that this hell ship be preserved for the commission of further atrocities.Und wenn mich nicht die Liebe zu meiner einzigen Tochter und die Mitverantwortung für Mr. Evans und Mr. Strock zurückhalten würde, wäre es mein höchstes Ziel, dieses Schiff in den Wellen versinken zu sehen. Master of the World (1961)
- Thirty yards up, maybe quicksand.Viel Sumpf. Wir können versinken. The Manchurian Candidate (1962)
People disappear into the city like drug addicts.Die New Yorker versinken in ihrer Stadt, wie Süchtige in ihrer... The Fire Within (1963)
David, when you're caught in quicksand, you grab the first hand that's held out to you. And maybe you can't see how dirty the hand is, and maybe you don't care, either.David, wenn Sie drohen zu versinken, dann greifen Sie nach der ersten Hand, die sich Ihnen entgegenstreckt und vielleicht sehen Sie gar nicht, wie schmutzig die Hand ist, vielleicht wollen Sie es auch nicht sehen. Mirage (1965)
Ye shall stretch out upon it the line of confusion.Und so wird er versinken unter dem Sand der Wüste. The Bible: In the Beginning... (1966)
But in answer to your little question, Sheriff... I imagine those thieves... if they got across the river without sinking too deep in the sand... and got by those Mexican bandits... and they knew how to make a deal down there...Aber um Ihre Frage zu beantworten, Sheriff, ich denke die Diebe, wenn sie den Fluss durchquerten, ohne zu tief im Sand zu versinken und an den mexikanischen Banditen vorbei kamen Waterhole #3 (1967)
Devoured by filth.Ich sah sie im Schmutz versinken. The Lickerish Quartet (1970)
Damn you!Im Erdboden sollst du versinken! Beg (1971)
They dive straight into the sea. The wave will soon reflect the moon. The world is ours, nothing can stop us.Und da, diese dunklen Schatten über den Bergen sie versinken geradewegs im See. Les cauchemars naissent la nuit (1972)
Stay upriver, Mr. Nightlinger, there's some soft sand down there.Bleiben Sie da oben, da unten versinken Sie im Sand. The Cowboys (1972)
We... You will get mired in it.Wir... ihr werdet da versinken. Solaris (1971)
He wanted to die with me, and I dreamed of being lost forever in his arms.Er wollte mit mir sterben und ich in seinen Armen für immer versinken. Badlands (1973)
Restore the fake or let it sink into the sea.Entweder lassen sie die Fälschung restaurieren oder im Meer versinken. Don't Look Now (1973)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Sumpf { m }; Morast { m }; Moor { n } | Sümpfe { pl } | im Sumpf versenken | im Sumpf (Schlamm) versinken; stecken bleiben; steckenbleiben [ alt ]; sich festfahrenbog | bogs | to bog | to bog down [Add to Longdo]
sinken; versinken; untergehen | sinkend; versinkend; untergehend | gesunken; versunken; untergegangen | er/sie/es sinkt | ich/er/sie/es sank | wir/sie sanken | er/sie/es ist/war gesunken | ich/er/sie sänketo sink { sank; sunk, sunken } | sinking | sunken; sunk | he/she/it sinks | I/he/she/it sank | we/they sank | he/she/it is/was sunken | I/he/she would sink [Add to Longdo]
versinkendengulfing [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
暮れる[くれる, kureru] dunkel_werden, versinken, zu_Ende_gehen [Add to Longdo]
沈む[しずむ, shizumu] versinken, sinken [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top