Search result for

verpachten

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verpachten-, *verpachten*
(Few results found for verpachten automatically try *verpachten*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verpachtendleasing [Add to Longdo]
etw. vermieten; etw. verpachtento let sth. on a lease [Add to Longdo]
vermieten; verpachten; leasen (an)to lease out (to) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I agreed to lease it back to him on a monthly basis.Ich stimmte zu, es auf monatlicher Basis an ihn zurück zu verpachten. Harvest (2014)
But Pablo, those lands are over 300 acres, and most of us rent out to the farmers.Aber Pablo, das sind Ländereien mit über 120 Hektar, und die meisten von uns verpachten sie an die Bauern. La Catedral (2015)
- But we will have some tenants.- Wir verpachten anderes. Episode #6.4 (2015)
What you ought to be doing is buying up plots of land then turning around and leasing said plots to franchisees who as a condition of their deal, should be permitted to lease from you and you alone.Sie sollten Grundstücke kaufen und diese an Franchisenehmer verpachten, in deren Vertrag steht, dass sie nur von Ihnen pachten dürfen. The Founder (2016)
You might even sell a few oil leases.Sie könnten auch Stellen zur Ölförderung verpachten. Hud (1963)
Since we didn't have anywhere to meet... to have tea...Nein, erst ganz kurz. Ich kam hier vorbei und sah, dass es zu verpachten war. Out 1 (1971)
- He said, if he owned Hell and Arizona, he'd live in Hell and rent out Arizona.- Er sagte: "Besäße ich die Hölle und Arizona, würde ich in der Hölle wohnen und Arizona verpachten." Ulzana's Raid (1972)
Rent it out to me.Land, das direkt an meine Firma grenzt. Verpachten Sie mir das! The Discord (1978)
They'll lease out parts of the land to various companies.Sie wollen Teile davon an verschiedene Firmen verpachten. Over the Edge (1979)
So, you'll be able to rent it to a farmer, or give it to your kids.Du kannst es später verpachten oder einem deiner Kinder geben. Jean de Florette (1986)
- What do you think this farm's worth?Wie viel ist der Hof wert? Verpachten oder verkaufen? Jean de Florette (1986)
Even leasing is illegal.Auch das Verpachten ist illegal. Snow Falling on Cedars (1999)
We were thinking of renting out a roller rink and...Wir diskutierten das Verpachten einer Rollschuhbahn... Unto the Breach (2007)
I could lease it to you, just like this place.Ich kann dir das Ding verpachten. Genauso wie das hier. Soul Kitchen (2009)
...I had to go to plan B and lease out three floors in the building.- ...musste ich Plan B aktivieren, und drei Etagen im Gebäude verpachten... A Going Concern (2011)
I have a month to prove it's a viable business. Find something that sells. If I don't they'll surrender the lease and it's curtains.Ich muss in einem Monat beweisen, dass das Geschäft Zukunft hat, dass man hier etwas verkaufen kann, sonst verpachten die den Laden. In the House (2012)
What if my claim was acknowledged, but I was willing to lease the land back to the King during his lifetime?Was, wenn mein Anspruch anerkannt würde, aber ich gewillt wäre, dem König das Land Zeit seines Lebens zu verpachten? All Change (2013)
I offered to lease this site to you for a very fair price.Ich wollte es Ihnen zu einem fairen Preis verpachten. A Most Violent Year (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
etw. vermieten; etw. verpachtento let sth. on a lease [Add to Longdo]
vermieten; verpachten; leasen (an)to lease out (to) [Add to Longdo]
verpachtendleasing [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top