Search result for

-erhoffen-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erhoffen-, *erhoffen*
(Few results found for -erhoffen- automatically try *erhoffen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erhoffendhoping for [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, I don't know what the hell I was doing coming here getting relationship advice from you. What do you know?Nun, ich weiß nicht, was ich mir dabei gedacht habe, mir von dir Beziehungsratschläge zu erhoffen. Ku I Ka Pili Koko (2014)
Perhaps rather than some medical calamity, which they believe is going to relieve them of their psychic pain, something more simple and less public.Statt eines medizinischen Eingriffs... von dem sie sich Erleichterung ihres psychischen Leidens erhoffen... denke ich an etwas Simpleres und weniger Aufsehenerregendes. Test of Strength (2014)
What do you hope to get from a man... we know can give you nothing?Was erhoffen von einem, von dem wir wissen, dass er nichts hat? Hashshashin (2014)
Well, that's the story. I can't just give it away. But for now, they're heading into their holiday, searching for comfort and a little more joy.Geduld, ich werde es Ihnen gleich erzählen die sich vom Fest Geborgenheit und etwas mehr Freude erhoffen? Love the Coopers (2015)
[ crying ] Barry, what I hope for you, maybe the greatest thing that a father can hope for his son is that one day, you will become a father yourself.Barry, was ich für dich erhoffe, vielleicht das Beste, was ein Vater für seinen Sohn erhoffen kann, ist, dass du eines Tages selber Vater sein wirst. Fast Enough (2015)
I think they're looking for more than a T-shirt.Ich denke, sie erhoffen sich mehr als ein T-Shirt. Orange Sticker (2015)
Well, what are you looking for?Und was erhoffen Sie sich? Orange Sticker (2015)
What you were looking for is to feel safe.Was Sie sich erhoffen, ist, sich sicher zu fühlen. Orange Sticker (2015)
And I don't see much hope for us.Und ich wüsste nicht, was wir uns zusammen erhoffen können. Unexpected Love (2015)
Marcel, we think you could help us bridge the gap between sire lines and finally put this war to bed, that is, if you are, in fact, everything we hope you to be.Marcel, wir denken, du könntest uns dabei helfen, die Kluft zwischen den Erzeugerlinien zu überwinden und diesen Krieg zu beenden. Das ist... das, was wir uns von dir erhoffen. A Walk on the Wild Side (2015)
What could you possibly be hoping to find this far into the forest?Was erhoffen Sie sich eigentlich, so tief im Wald zu finden? Sent on Tour (2015)
My teams have been profiling Emily and Boris, hoping it'll give us some clues to the final target's identity.Mein Team analysiert Emily und Boris. Wir erhoffen uns Hinweise, die zu der Identität der letzten Zielperson führen. Evil Handmade Instrument (2015)
What do you hope to gain from the newcomer?Was erhoffen Sie sich von dem Neuen? Assassin's Creed (2016)
Well, I shouldn't have to ask for more than that.Mehr könnte ich mir nicht erhoffen. The Magnificent Seven (2016)
'We enjoy less what we obtain than what we desire, "and are happy only before becoming so."Wir freuen uns weniger an dem, was wir haben, als an dem, was wir erhoffen, und wir sind nur glücklich, ehe wir glücklich sind." Things to Come (2016)
What are you looking for?Was erhoffen Sie sich? Sentencing (2002)
What do you hope to gain from dissecting these unfortunate creatures?Was erhoffen Sie sich davon, diese unglückseligen Kreaturen zu sezieren? Collaborators (2016)
What are you looking for from me, Mr. McBride?Was erhoffen Sie sich von mir? Line of Fire (2016)
Regina will make a better queen than I could ever hope to be.Regina wird eine bessere Königin abgeben, als ich mir je für mich selbst erhoffen kann. Labor of Love (2016)
Which we're hoping we don't.Was wir uns nicht erhoffen. Trust (2016)
It's more like the triangle than the hat, but we like to think it's much more than that.Eher wie das Dreieck, als wie Ihr Hut, aber wir erhoffen uns davon viel mehr. Kong: Skull Island (2017)
Madam Speaker, what do you hope to learn from Congressman MacLeish's testimony?Was erhoffen Sie sich von Kongressabgeordneten MacLeishs... The Blueprint (2016)
Because I know the people have no better chance than you.Ich wei, dass sich das Volk nichts Besseres erhoffen kann als Euch. Stormborn (2017)
I-I wish that I could be the guy you want me to be.Ich wünschte, ich wäre der Kerl, den Sie sich erhoffen. Raiders of the Lost Art (2017)
What do they hope to gain from that examination?Was erhoffen sie sich von dieser Untersuchung? Untouchable (2017)
He wouldn't give you anything unless he thought he was getting something back.Er muss sich eine Gegenleistung von dir erhoffen. The Spoils of War (2017)
Fantastic designer, but let's say he did not teach by encouragement. The highest compliment that you could hope for was, Das größte Lob, das man sich erhoffen konnte, war: Christoph Niemann: Illustration (2017)
What are your intentions?Verschwinde! Hören Sie, was erhoffen Sie sich? Le Jour Se Leve (1939)
No man can ever hope to know the real nature of God.Kein Mann kann je erhoffen, die wahre Natur Gottes zu kennen. David and Bathsheba (1951)
What can you earn teaching?Welches Einkommen erhoffen Sie sich? Topaze (1951)
Why play this little comedy? What did you hope for?Was erhoffen Sie sich von dieser Komödie? Topaze (1951)
What can I hope for?Was könnte ich mir erhoffen? Topaze (1951)
DO YOU HAVE SOMETHING TO HOPE FOR? I THINK I'M BEGINNING TO HAVE.Ich fange an, etwas zu erhoffen. The Glass Slipper (1955)
Suppose this turns out to be the winning side? What's in it for you?Wenn ich also der Gewinner wäre... was erhoffen Sie sich? The Redhead from Wyoming (1953)
If you'd been my very own, I couldn't have hoped for more.Ich hätte mir nie mehr erhoffen können. The Bad Seed (1956)
I have the love and pride in a son's achievements... ... whichI thought I should never have again.Durch ihn erlebe ich Liebe und Stolz des Vaters wie ich es mir nicht mehr erhoffen konnte. Ben-Hur (1959)
We have a difference of opinion. Mistreating the men won't yield good results.Mit den hier angewandten Methoden kann man keine besseren Resultate erhoffen. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
What are you hoping for?Was erhoffen Sie sich davon? Last Year at Marienbad (1961)
"a man of my position could hope to make his wife.""die ein Mann meiner Position erhoffen könnte, zu heiraten. Breakfast at Tiffany's (1961)
But don't get your hopes up.Aber erhoffen Sie sich nicht zu viel. The Notorious Landlady (1962)
- Well, I guess that's all I can hope for.- Mehr kann ich wohl kaum erhoffen. Ride the High Country (1962)
In your wildest dreams, Caesar, how can you possibly hope to hold the gates of this enclosure against such odds?Wie könnt Ihr es Euch, Cäsar, in Euren kühnsten Träumen erhoffen... die Tore gegen solch eine Übermacht zu halten? Cleopatra (1963)
If you have hopes of using her mind I warn you, everything you tell her will instantly be known to all the others.Falls Sie sich erhoffen, ihren Verstand zu gebrauchen, warne ich Sie, dass alles, was Sie ihr sagen, den anderen sofort bekannt sein wird. Children of the Damned (1964)
Poor people who can't see a physician can get help from him.Arme Leute, die keine Hilfe von einem Mediziner erhoffen können, werden hier versorgt. Red Beard (1965)
Thou can hope for no other.Denn einen anderen Sohn kannst du dir nicht erhoffen! The Bible: In the Beginning... (1966)
HOGAN:- Erhoffen Sie sich nichts. Cupid Comes to Stalag 13 (1966)
I wouldn't get my hopes up too high, because I don't think you're going to get a new trial.Ich würde mir nicht zu viel erhoffen, glaube nicht, dass neu verhandelt wird. The Confession (1967)
Well, honey, sometimes things don't work out for people like they they'd hoped it would.Manchmal laufen die Dinge nicht, wie die Menschen es sich erhoffen. Verstehst du? The Discovery (1968)
Boy if my back wasn't taped... ( all shushing Carter ) Now, anyone who cooperates with Fraulein Gebhart will be given special privileges including two weeks of white bread and butter.Und jeder, der mit Fräulein Gebhart zusammenarbeitet, darf sich besondere Privilegien erhoffen, darunter zwei Wochen Weißbrot mit Butter. Axis Annie (1968)
- What do you expect to find here?- Was erhoffen Sie sich davon? The Abominable Dr. Phibes (1971)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erhoffendhoping for [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top