Search result for

-einstufen-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -einstufen-, *einstufen*
(Few results found for -einstufen- automatically try *einstufen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
einstufen; bewerten; gewichten | einstufend; bewertend; gewichtendto rate | rating [Add to Longdo]
einstufen; einteilen; abstufen; klassifizieren | einstufend; einteilend; abstufend; klassifizierend | eingestuft; eingeteilt; abgestuft; klassifiziertto grade | grading | graded [Add to Longdo]
klassifizieren; nach Klassen ordnen; einstufen | klassifizierend; nach Klassen ordnend; einstufend | klassifiziert; nach Klassen geordnet; eingestuft | nicht klassifiziertto classify | classifying | classified | unclassified [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We can categorize them as "enemy combatants."Wir können sie als "feindliche Kämpfer" einstufen. Betrayal (2014)
If they wish to categorize it as such, they should either get a medical degree or another M.E.Wenn sie das als solchen einstufen wollen, sollten sie entweder ein Medizinstudium abschließen oder sich einen andern Gerichtsmediziner suchen. Look Before You Leap (2014)
But I think I'm just gonna declare this an unsolved homicide.Aber ich glaube, ich werde es als ungelösten Mord einstufen. Harvest (2014)
- Well, based on the research... I would classify it as a recognizable psychiatric phenomenon.Basierend auf Forschungsergebnissen würde ich es als psychiatrisches Phänomen einstufen. Spotlight (2015)
I need to get a feel of where you're at so I know exactly where to place you.Ich muss wissen, wo du stehst, damit ich dich einstufen kann. One of Our Senior Realtors Has Chosen to Retire (2015)
Subsequent to which you'll be addressed by the system as a victim, Angelina.Die Justiz würde Sie als Opfer einstufen, Angelina. Episode #1.2 (2015)
Killian telling a higher-up that he cannot rate Bush during his absence.Killian sagt einem Vorgesetzten, dass er Bush nicht einstufen kann... Truth (2015)
Internal Affairs just ruled Winkler's death as a suicide.Die Interne hat Winklers Tod gerade als Selbstmord einstufen lassen. Welcome Back, Jim Gordon (2015)
Tell the truth. On a scale of one to 10, how would you rate Dad as a date?Auf einer Skala von 1 bis 10, wie würdest du Dad als Date einstufen? Must Love Dogs (2005)
- I would classify me low.- Ich würde mich auch niedrig einstufen. Traumfrauen (2015)
I'll, uh, call in the clearance.Ich werde sie als unbedenklich einstufen. Bone May Rot (2015)
Your protocol told you that you were to report it as inconclusive.Sie hätten den Test als nicht eindeutig einstufen müssen. Testing the Evidence (2015)
And when those in power try to hide by classifying everything, we will call them out on it.Und wenn die an der Macht sich verstecken wollen, indem sie alles als geheim einstufen, werden wir uns das nicht bieten lassen. Snowden (2016)
and the significance of a recent test result of my personal genetic makeup turning up DNA anomalies that I can only classify as alien.Und welche Bedeutung eine jüngste Untersuchung meines persönlichen Erbguts hat, die DNA-Anomalien zeigte, die ich nur als eins einstufen kann... außerirdisch. My Struggle II (2016)
A judge would have to declare Natalie unfit, which isn't likely.Ein Richter müsste Natalie als untauglich einstufen, was sie ja wahrscheinlich nicht ist. Amplification (2016)
Seriously, we have to score this and rank all the contenders, How long did the project last?Im Ernst, wir müssen es bewerten und alle Kandidaten einstufen, also, Kriterium Nummer eins ist: Crazy WW2 Weapons (2016)
We need to rank these.Wir müssen sie einstufen. Heist! (2016)
- How would you classify me?- Und wie würden Sie mich einstufen? The Man from the Alamo (1953)
I couldn't get it out of my head.Wenn er ein Herz bekommt, würden Sie ihn dann einstufen als... The Mighty Casey (1960)
Mr Fauncewater, could your crime be classified as larceny?Mr. Fauncewater, könnte man Ihr Verbrechen als Diebstahl einstufen? 101 Dalmatians (1961)
I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered!Ich lasse mich nicht zwingen, einordnen, abstempeln, einstufen werten, abwerten oder nummerieren. The Chimes of Big Ben (1967)
We are bound to classify you as unmutual.Wir müssen Sie als nicht konform einstufen! Do Not Forsake Me Oh My Darling (1968)
I will not be pushed, filed, stamped, ´indexed, briefed, debriefed or numbered! ´Ich lasse mich nicht zwingen, einordnen abstempeln, einstufen, werten, abwerten oder nummerieren! Fall Out (1968)
´I will not be pushed, filed, stamped, indexed or numbered.´- Ich lasse mich nicht zwingen einordnen, abstempeln, einstufen, werten, abwerten oder nummerieren. Fall Out (1968)
I won´t be pushed, filed, stamped, briefed, debriefed, or numbered!Ich lasse mich nicht zwingen, einordnen, abstempeln, einstufen, werten, abwerten oder nummerieren. Living in Harmony (1967)
I mean, how would you classify that?Ich meine, wie würden Sie das einstufen? Invasion of the Bee Girls (1973)
Whatever it is, you can't classify it as an animal.Egal, was es ist, als Tier können Sie's nicht einstufen. It's Alive (1974)
If we classify sexual mania as pathological... and count in all the men who take it out on their wifes... we end up with an Italy full pathological cases.Würden wir sexuelle Manie als pathologisch einstufen und alle Männer einrechnen, die das an ihren Frauen auslassen, hätten wir ein Italien voll pathologischer Fälle. Giallo a Venezia (1979)
We'll present the evidence, tell them what your assignment was they'll go for necessary force, and you'll walk away.Wir werden das Beweismittel vorlegen und ihren Auftrag erläutern. Die werden es als Notwehr einstufen und Sie werden freigesprochen. Cruising (1980)
How would I rate?Wie würdest du mich einstufen? Diner (1982)
If your generals do not see this as a Soviet strike then our generals will see it as the beginning of a war.Wenn Ihre Generäle es nicht als sowjetischen Angriff einstufen, werden es unsere Generäle als den Beginn eines Krieges sehen. Playing Possum (1984)
Well, at the moment, you earn even less than I do. Why don't you grade yourself as a Permanent Secretary?Wissen Sie, da Sie im Moment sogar noch weniger als ich verdienen, würde ich sagen, Sie sollten sich am besten als ständiger Staatssekretär einstufen. A Real Partnership (1986)
Tests which label children's potential - a thing which cannot be measured!Tests, die das Potenzial von Kindern einstufen - etwas, was nicht messbar ist! Overboard (1987)
On the basis of two attacks on the doctor, I'm afraid I would have to say yes, they are.Aufgrund der zwei Angriffe auf den Arzt muss man sie als gefährlich einstufen. The Dream Team (1989)
I don't know how to rate it.Ich kann es nicht einstufen. Disclosure (1994)
After watching Mike DeJohn and Eddie Machen, I would rate myself number two.Nachdem ich De John und Machen neulich gesehen habe, würde ich mich als Nummer 2 einstufen. When We Were Kings (1996)
I learned very little about them, but I believe we should consider them extremely dangerous.Ich habe wenig erfahren, aber wir sollten sie als sehr gefährlich einstufen. Hunters (1998)
Two of the others would have to be classified as irredeemably evil.Unter den anderen sechs würde ich höchstens zwei Opfer als böse einstufen. That Old Gang of Mine (2001)
In the meantime, we're going to have to treat this as a cash account.Aber bis dahin müssen wir Sie als Selbstzahler einstufen. John Q (2002)
Which means technically we can classify her as a defector.Wir können sie als Überläuferin einstufen. Endgame (2003)
They want to classify the alien technology as a... a national security risk and impound it.Sie wollen die außerirdische Technologie als eine Bedrohung... für die nationale Sicherheit einstufen und beschlagnahmen. Terra Firma (2003)
And the language won't make it a higher priority.Und durch die Kraftausdrücke wird man es auch nicht dringlicher einstufen. The Ledger (2004)
I am now officially classifying him a fugitive and your daughter an accomplice.Ich werde ihn nun offiziell als Flüchtigen einstufen und Ihre Tochter als Komplizin. Prophet Five (2005)
Even if their alibi was weak, a hostage would identify them as being one of the good guys.Aber selbst, wenn es schwach wäre, würden andere denjenigen wieder als einen der Guten einstufen. Inside Man (2006)
We could turn him on to Special Cases.Wir können ihn als "Sonderfall" einstufen. Enemy of Good (2006)
When in doubt, assume it's a clue.Im Zweifel als Hinweis einstufen. Jesse Stone: Death in Paradise (2006)
And I'm appalled to hear you engage in racial profiling like that.Ich bin entsetzt zu hören, dass Sie Menschen nach ihrer ethnischern Zugehörigkeit einstufen. Somebody to Love (2007)
Immature?Unreif einstufen würdest? Chuck Versus the Sandworm (2007)
Maybe even criminal concerns.Sie womöglich als kriminell einstufen. Not in Portland (2007)
And when governments surround a subject with such secrecy...Und wenn Regierungen ein Subjekt mit solcher Geheimhaltung einstufen... The Awakening (2007)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
einstufen; bewerten; gewichten | einstufend; bewertend; gewichtendto rate | rating [Add to Longdo]
einstufen; einteilen; abstufen; klassifizieren | einstufend; einteilend; abstufend; klassifizierend | eingestuft; eingeteilt; abgestuft; klassifiziertto grade | grading | graded [Add to Longdo]
klassifizieren; nach Klassen ordnen; einstufen | klassifizierend; nach Klassen ordnend; einstufend | klassifiziert; nach Klassen geordnet; eingestuft | nicht klassifiziertto classify | classifying | classified | unclassified [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top