Search result for

-duftenden-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -duftenden-, *duftenden*
(Few results found for -duftenden- automatically try *duftenden*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
duftendenambrosian [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I have prepared a special blend of fragrant tea to honor the home of the Scaniapo.Ich habe eine besondere Mischung vorbereitet, einen duftenden Tee, um das Heim der skan-YA-po zu ehren. This Woman's Work (2014)
That narrows it down, sort of, and I can tell you, from the odoriferous evidence, it is not upine, canine, feline, vulpine, or bovine.Das grenzt es irgendwie ein, und ich sage euch, den duftenden Beweisen nach, ist es weder schweine-, hunde-, katzen-, fuchs-, oder rinder-ähnlich. The Grimm Who Stole Christmas (2014)
When she still lived in the land of childhood, 95% of Martine's heart still consisted of that mushy and perfumed matter that makes you feel amorous.Anfangs, als sie noch im Reich der Kindheit lebte, bestand Martines Herz zu 95 Prozent aus jener weichen, duftenden Substanz, die romantische Verliebtheit hervorruft. The Brand New Testament (2015)
You know I can't stand these scented markers.Du weißt, ich mag diese duftenden Marker nicht. The Troll Manifestation (2015)
Every sweet-smelling speck of it.Bis zum letzten duftenden Körnchen. Compromised (2016)
I've never wanted to go out with those social parasites, those sweet-smelling fashion plates.Ich wollte nie ausgehen mit diesen Sozialschmarotzern, diesen süßduftenden Modepuppen. Platinum Blonde (1931)
This magnolia is leaving your sweet-smelling vanilla joint.Dieses Anhängsel verlässt deinen süß-duftenden Vanillestängel. Platinum Blonde (1931)
-And of a thousand fragrant posies- Und aus 1. 000 duftenden Sträußen The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
Oh, I know I'm going to miss the scented breezes of Spain.Ich werde die duftenden Brisen Spaniens vermissen. The Mark of Zorro (1940)
Been hoping you'd call. - Would you have a chair?Aber ich nehme eine Tasse von dem duftenden Kaffee. The Fighting Kentuckian (1949)
And after all that English, let's clean out our mouth with the perfume of this cigar.Und nach all diesen Engländern... desinfizieren wir uns ein wenig den Mund mit diesem herrlich duftenden Toscano. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
And a pot of honey.Und den duftenden Honig. Barbara the Fair with the Silken Hair (1970)
You must take a carrot for the strange creature and some honey for those who will ferry you across.Nimm diese süße Karotte. Sie ist für das seltsame Tier. Und den duftenden Honig. Barbara the Fair with the Silken Hair (1970)
- Have a taste of honey.- Probiert mal den duftenden Honig. Barbara the Fair with the Silken Hair (1970)
Yes, I am. The little lavender-scented ladies, I like to call them, that stagger up their rickety staircases at night, their lanterns held aloft, when the light got bad for knitting, and say to one another, "Ellen, where is our ship?Die nach Lavender duftenden Damen, die abends die Treppe hochgehen und die Laterne hochhalten, weil das Licht zu schwach zum Stricken ist. Blackbeard's Ghost (1968)
"I'm sending this letter by mail to my family living in fragrant, blossoming Talas, to Grandfather Dzholchubai, to much loved, dear eldest Mother...""Ich schicke diesen Brief mit der Post meinen Verwandten, die im duftenden, blühenden Talas leben, meinem Großvater Dsholtschubai, meiner lieben Älteren Mutter..." Jamilya (1969)
Drops a steaming hot cowpie right on him.Und ließ einen großen, duftenden Fladen auf den Vogel fallen. My Name Is Nobody (1973)
This is the donkey, which grazes perfumed meadow grass, eats peeled sweet pomegranates, Das ist mein Maultier, das im duftenden Gras weidet, den Granatapfel verspeist und Arabian Nights (1974)
St Ciprian calls virgins fragrant flowers of the churchDer heilige Cyprian sagt, dass die Jungfrauen die duftenden Blumen der Kirchen sind. The Story of Sin (1975)
I rest on fragrant fabrics In a Iong high roomIn duftenden Geweben ruhe ich im hohen Zimmer. The Story of Sin (1975)
"Flute merged in the scented smoke"'Die Flöte verschmilzt mit dem duftenden Rauch. Young Detective Dee: Rise of the Sea Dragon (2013)
I drink to Mother Nature, to the fragrant hills, Ich trinke auf die Mutter Natur, auf die duftenden Hügel. Jean de Florette (1986)
Look at ol' high hat, sweet-smellin', silk-stockin' Deeter.Seht euch diesen Snob an... den nach Rosen duftenden Deeter. Blaze (1989)
From odoriferous flowers are extracted the perfumes, such as those which Mrs. Anete exchanged for the money she later exchanged for tomatoes.Aus duftenden Blüten gewinnt man Parfums, wie jene, die Frau Annette gegen Geld tauscht, das sie gegen Tomaten tauscht. Isle of Flowers (1989)
I weave my fragrant garlandIch winde mir einen duftenden Kranz Mazeppa (1993)
And with the scarlet ribbon from my wavy pIaitUmschIinge dann diesen duftenden Kranz Mazeppa (1993)
I shall drop my fragrant garland into the waterDann werfe ich meinen duftenden Kranz ins Wasser Mazeppa (1993)
I weave my fragrant garlandIch winde mir einen duftenden Kranz Mazeppa (1993)
And with the scarlet ribbon from my wavy pIaitUmschIinge dann diesen duftenden Kranz Mazeppa (1993)
I shall drop my fragrant garland into the waterDem Wasser überlasse ich meinen duftenden Kranz Mazeppa (1993)
"In the depth of the fragrant night, -"In der Tiefe der duftenden Nacht lauschte ich mit zutiefst entzückter Seele - Little Women (1994)
"Let the fragrance spread from your embellishments."Duftenden Schmuck kannst du dann tragen. Paheli (2005)
You see, Russ, there comes a time in every young man's life... when he enters... the fragrant garden of beautiful flowers.Tja, Russ, für jeden jungen Mann kommt einmal die Zeit im Leben, wo er eintritt in den duftenden Garten der schönen Blumen. Vegas Vacation (1997)
To the perfumed boudoir where your beloved lies.Zu dem duftenden Gemach, wo deine Geliebte schläft. La damnation de Faust (1999)
My fragrant French ass, it can!Bei meinem duftenden französischen Arsch, es ist dazu in der Lage! Johnny English (2003)
Here is to the sultry, balmy, South.Ich trinke auf den warmen, wohl duftenden Süden. Gods and Generals (2003)
Yes, so we can starve in a fragrant hotel room.Verhungern wir also in einem duftenden Hotelzimmer. Blair Waldorf Must Pie! (2007)
- He can't talk to attractive women. Or in your case, a cheesecake-scented goddess.Er kann nicht mit attraktiven Frauen sprechen, oder in deinem Fall... mit einer nach Käsekuchen duftenden Göttin. The Big Bran Hypothesis (2007)
Welcome to the garden of flowers.Willkommen in meinem magisch duftenden Blumengarten. Raging Phoenix (2009)
Up to the sky they waft, in a fragrant cloud.Sie steigen zum Himmel in einer duftenden Wolke. Bizet: Carmen (2010)
Up to the sky they waft, in a fragrant cloud.Sie steigen auf in einer duftenden Wolke. Bizet: Carmen (2010)
Billboards.- Duftenden... - Werbetafeln. Worst Nightmare (2010)
Have you tried to find a better-smelling place?Wie wär's mit einer besser duftenden Bleibe? Damsels in Distress (2011)
Oh, I got too close to a sweet smelling lady and she just...Oh, ich bin einer süß duftenden Dame zu nah gekommen und sie hat einfach... The Woman (2011)
Fry, could you come in here and help me rub on this new scented body oil?Fry, könntest du reinkommen und mir helfen, mich mit diesem neuen duftenden Körperöl einzureiben? The Six Million Dollar Mon (2012)
Now I can never marry a perfumed lord.Jetzt kann ich wohl niemals einen wohlduftenden Lord heiraten. A Man Without Honor (2012)
Why rather, sleep, liest thou in smoky cribs, Upon uneasy pallets stretching thee and hushed with buzzing night-flies to thy slumber, than in the perfumed chambers of the great, under the canopies of costly state, Was liegst du Schlaf, lieber in verrauchten Hütten, auf unbequemer Streu dahingestreckt, und eingewiegt von summenden Nachtfliegen in tiefen Schlummer, statt in den großen, duftenden Palästen, unter den Baldachinen reicher Pracht Henry IV, Part 2 (2012)
We were sinking in smells of green deep without end and felt no fearWir versanken in duftenden Tiefen ohne Grund, ohne Angst vor der Abendstund Kärleken (2012)
WITH AMAZING SCENTS FROM HER HAIR...Mit fantastisch duftenden Haaren... Brave Miss World (2013)
Local doctors attributed the epidemic to miasma, or bad air and they responded to it by burning incenses and promoting the sale of fragrant flowers.Einheimische Ärzte... führten die Epidemie auf... Miasma... oder schlechter Luft zurück, und sie reagierten darauf mit brennendem Zorn... und förderten den Verkauf von duftenden Blumen. Pilot (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
duftendenambrosian [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top