Search result for

-関係ない-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -関係ない-, *関係ない*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
関係ない;関係無い[かんけいない, kankeinai] (exp) (1) (col) (See 関係が無い) have nothing to do with (something); have no connection with (something); "that's not it"; (2) I don't care about; I am not concerned about [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, this is your business. I don't wanna play games with you.[JP] 関係ないわね あなたの問題 The Graduate (1967)
Does it matter?[JP] 関係ないでしょう The Mirror (1975)
It has nothing to do with you or any of this.[JP] 貴方にも事件にも 関係ないから Chinatown (1974)
Victory does not depend, and will never depend on arms, nor even on numbers, and least of all, on strategy.[JP] 勝敗は陣地 と は関係ない 武器や兵力 でも決ま ら ない War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
- You'll never know.[JP] あなたに関係ない Rough Night in Jericho (1967)
It's none of your business, and it never has been.[JP] 貴方には関係ない 引っ込んでてくれ Straw Dogs (1971)
After all, what do his father and sister matter to me?[JP] 《お父様には関係ないわ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
That has nothing to do with it.[JP] 関係ないって The Graduate (1967)
I feel fine. Nothing's bothering me.[JP] あんたに関係ない Turkish Delight (1973)
And we're gonna get him... with your cooperation or without it.[JP] だから連れて行く あんたが何と言おうと 関係ない Straw Dogs (1971)
This is how I know I have existed before.[JP] もとは何かなんて 関係ない War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'm not with the City, the State or the Feds.[JP] 政府当局とは 一切関係ないし― Farewell, My Lovely (1975)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top