Search result for

-野马-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -野马-, *野马*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
野马[yě mǎ, ㄧㄝˇ ㄇㄚˇ,   /  ] wild horse #27,896 [Add to Longdo]
普氏野马[Pǔ shì yě mǎ, ㄆㄨˇ ㄕˋ ㄧㄝˇ ㄇㄚˇ,     /    ] Przevalski horse (Equus przewalskii) wild horse of Central Asia first identified in 1881 by Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"The Black Mustang"![CN] "黑色的野马"! Friendship! (2010)
I think I'd be good with either an old IROC or a 'Stang.[CN] 大众IROC或者福特野马都行 Abiquiu (2010)
- And there's Mr. Mustang.[CN] - 那是"野马"先生 The Lincoln Lawyer (2011)
Yeah, run it down. Also, Mr. Mustang.[CN] 对 追查出来 还有"野马"先生 The Lincoln Lawyer (2011)
'Stang.[CN] 野马 Abiquiu (2010)
Mr. Mustang chats up the bartender, so that's where he goes.[CN] "野马"先生和酒保聊天 The Lincoln Lawyer (2011)
Can it break Mach 1?[CN] (福特野马2001年车型) The Staircase Implementation (2010)
And they would hide out in these canyons, I guess, but would also run wild horses into here and trap them at the end of the canyon ... and that's how they caught the horses.[CN] 我猜他们会藏在这些峡谷中 也在这里跑马 把野马赶到这里 在峡谷尽头将它们设陷逮住 127 Hours (2010)
She's my hot Ferrari. Besides, I love my mustang, which is a plug-in hybrid.[CN] 她是我的法拉利,除了我 我爱我的混合动力车野马 Birdemic: Shock and Terror (2010)
- A blue Mustang.[CN] - 蓝色野马 The Lincoln Lawyer (2011)
These broncos have been saddled.[CN] 我们这两匹野马已经被驯化鸟 The Psychic Vortex (2010)
So my wild horse running you ragged?[CN] 我的小野马把你整垮了? Spring Breakdown (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top