Search result for

-耳光-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -耳光-, *耳光*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
耳光[ěr guāng, ㄦˇ ㄍㄨㄤ,  ] slap on the face #13,111 [Add to Longdo]
耳光[dǎ ěr guāng, ㄉㄚˇ ㄦˇ ㄍㄨㄤ,   ] to slap on the face; to box sb's ears #76,489 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But more than likely, you hit with your open hand.[CN] 或比較像這樣, 甩她耳光 Death Lends a Hand (1971)
What did the lady do to you Blake, besides slap you down?[CN] 这女人对你做了什么,除了打你耳光以外 Too Late for Tears (1949)
Next time, I'll give you a good slap![CN] 下次 我给你一耳光 Come Dance with Me! (1959)
She reminds me of the first woman that ever slapped my face.[CN] 她让我想到了第一个抽我耳光的女人 Road House (1948)
You're gettin' quite a slappin' around these days, aren't you?[CN] 看来最近有好多人想扇你耳光呢? The Naked City (1948)
You should be slapped for covering all of God's natural beauty![CN] 你应该被扇耳光 因为盖住所有上帝赐予的自然美! Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972)
Oh, you mean the kid that had his ears slapped back by the druggist?[CN] 那个被药剂师扇耳光的小男孩? It's a Wonderful Life (1946)
Do you want me to slap you right here on the street?[CN] 扇你耳光吗? Saratoga Trunk (1945)
I hate being a fink, sweetie... but you put every call girl in the country right on the spot.[CN] 我可不愿做告发啊... 但你把在乡下的每个应召女郎都扇耳光 The Naked Kiss (1964)
It was kind of a slap.[CN] 是扇了一耳光 Peyton Place (1957)
Where's the drying oil? Whose ears should I box?[CN] 普罗什卡 阿利芙油在哪里 该打谁的耳光 Andrei Rublev (1966)
Because I hit you.[CN] 我打了你耳光 不是吗 Ballad of a Soldier (1959)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top