Search result for

-性向-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -性向-, *性向*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
性向[せいこう, seikou] (n) inclination; tendency; nature; character; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What is this, a Chick-Lit novel?[JP] 性向け小説だろ? The Sound and the Fury (2015)
[ Mandy Narrating ] See, Jack Fairy had also come to London in the swinging '60s.[CN] "同性恋 双性恋 性向模糊" Velvet Goldmine (1998)
Gay, bi, straight. This party was a platter of sexual orientation.[CN] 同性恋,双性恋,异性恋 这个派对是性向大融合 Boy, Girl, Boy, Girl... (2000)
For the opposite sex.[JP] 性向きじゃなかった Flowers in the Attic (2014)
But I've never gone the other way.[CN] 不过我仍没改变性向 Boy, Girl, Boy, Girl... (2000)
Miss Marris, we're exhausted from studying for SATs.[CN] 老師,我們為准備 學力性向測驗,都快累斃了 我們昨晚兩點才睡 Denial, Anger, Acceptance (1999)
Eight and a half hours of aptitude tests intelligence tests, personality tests, and what do I learn?[CN] 8个半小时的性向测验 智力测验, 个性测验, 我了解了什么? The One with the Stoned Guy (1995)
Ten seconds of kissing and I almost forgot his lack of sexual orientation.[CN] 吻了十秒钟之后 我差点忘了他性向不明 Boy, Girl, Boy, Girl... (2000)
It's dangerous, that sort of work, okay? It's not really fit for a woman.[JP] その仕事は危険だから 男性向きだ The Truth About Emanuel (2013)
Manly designs?[JP] 性向け? Enough Said (2013)
Never was good in the water.[CN] 性向来不好 The Secret Life of Words (2005)
It was just between homework and SATs and the general pressure of life....[CN] 我們被功課和學力性向測驗 搞得天昏地暗 日常生活的壓力 也逼得我們喘不過氣 College (1999)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top