Search result for

-副手-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -副手-, *副手*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
副手[fù shǒu, ㄈㄨˋ ㄕㄡˇ,  ] assistant #29,708 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
副手[ふくしゅ, fukushu] (n) assistant; associate [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
See these cufflinks I'm wearing?[CN] 看到我带的这副手铐了吗 The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
I must ask you to name another as your second.[CN] 你还是选其他人作副手 Harakiri (1962)
I need deputies. I take all I can get.[CN] 我需要副手 有多少要多少 High Noon (1952)
Are you listening?[CN] 我当时觉得她打算拿出 And then I thought she was just gonna 一副手铐 然后当场逮捕我 pull out a pair of handcuffs and arrest me on the spot. Better Angels (2016)
- What was it, a pair of handcuffs?[CN] - 是什么 一副手铐? The Big Combo (1955)
Mrs. William Rice, scrub lady, while scrubbing the eigth floor was shot by one of the sheriff's deputies.[CN] 清洁工威廉莱斯小姐 在清扫八楼地板的时候 被警长的副手开枪打到 His Girl Friday (1940)
Ilunga will be your deputy here at the hospital.[CN] ─你在醫院這里的副手─很好 The Nun's Story (1959)
Hello.[CN] 这位是罗伯特·辛格尔 我的副手 Episode #1.2 (2016)
- And if we have to go to Siberia... - I will send you a muff.[CN] 如果我们要去西伯利亚 我会送给你一副手 Ninotchka (1939)
Say, kind of look after my deputy, will you?[CN] 好好照顾我的副手 3 Godfathers (1948)
I can't find a single pair of gloves. I don't know where they've all gone.[CN] 副手套也找不到 我不知道它们放哪儿了 Angel Face (1953)
Things wore different then. You had six steady deputies to start off with.[CN] 现在不一样了 当初你有六个可靠的副手 High Noon (1952)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top